PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Interpretace speciálních textů - AKO400038
Anglický název: Interpretation of Special Texts
Zajišťuje: Ústav asijských studií (21-UAS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2013
Semestr: zimní
Body: 2
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
letní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:0/2, Kv [HT]
letní s.:0/2, Kv [HT]
Počet míst: zimní:neurčen / neurčen (neurčen)
letní:neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: AKO500010
Garant: Mgr. Marek Zemánek, M.A., Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Poslední úprava: PhDr. Tomáš Horák, Ph.D. (05.10.2010)
Kurz zaměřený na nácvik interpretace textů odborného stylu psaného korejského jazyka z oblasti humanitních a společenských věd.
Literatura
Poslední úprava: PhDr. Tomáš Horák, Ph.D. (05.10.2010)

odborné články a kapitoly z monografií oblasti humanitních a společenských věd (dle zaměření studentů)

Sylabus
Poslední úprava: PhDr. Tomáš Horák, Ph.D. (05.10.2010)

V průběhu tohoto kurzu se studenti blíže obeznámí se specifiky odborného stylu psaného korejského jazyka tak, aby byli schopni samostatně analyzovat složitější souvětí a přiměřeně vyložit jejich význam. Kromě nezbytného rozšíření slovní zásoby v příslušných oblastech (podle tematického zaměření diplomových prací, individuálního zájmu a předpokládaných praktických potřeb) je důležité, aby studenti mj. rozvinuli dovednost interpretovat aktuální význam lexikálních jednotek s ohledem na kontextové zapojení ve větě a aby se jednotlivé věty a souvětí naučili vnímat jako organickou součást textu, jehož správné a důkladné pochopení často závisí i na aktivaci znalostí mimojazykové skutečnosti. Texty budou vybírány především z odborné literatury humanitní oblasti.

Tematické okruhy:

1. Struktura odborného textu

2. Srovnání článku a kapitoly monografie z hlediska uzavřenosti/otevřenosti

3. Specifika odborného stylu z hlediska systému zdvořilosti a větné stavby

4. Terminologie v odborných textech; identifikace sinokorejských slovotvorných kořenů

5. Přiřazování terminologických ekvivalentů v odlišném paradigmatu dané nauky

6. Kontextové určení polysémantických výrazů

7. Intertextualita a odkaz na "známé" skutečnosti

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK