PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Dracula Brama Stokera a jeho tři filmové adaptace (Murnau, Herzog, Coppola) - AKM500184
Anglický název: Bram Stoker´s Dracula and the three film adaptations (Murnau, Herzog, Coppola)
Zajišťuje: Ústav české literatury a komparatistiky (21-UCLK)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2015
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Je zajišťováno předmětem: AKM500013
Garant: prof. PhDr. Zdeněk Hrbata, CSc.
Rozvrh   Nástěnka   
Sylabus
Poslední úprava: HRBATA/PEDF.CUNI.CZ (29.01.2015)

Požadavky pro získání atestace: aktivní účast na interpretaci textů a ukázek, četba doporučené literatury.

 

Anotace: Kurz se prostřednictvím konkrétních textů a neliterárních reprezentací komparativně zaměřuje na významy, problémy nebo meze přepisů (překladů) z jednoho uměleckého jazyka do druhého, zejména z verbálního textu do scénického, resp. filmového ztvárnění. Je rozdělen na část teoretickou a interpretační.

V první části jsou připomenuty hlavní pojmy a kategorie některých tradičních či novějších pojetí, v nichž se uvažuje o hranicích mezi časovými a prostorovými uměními (Lessing), o diferencích mezi narací a performací (předváděním, prováděním), mezi diskursivními a non-diskurzivními (symbolickými) jazyky. U charakteristiky performativnosti a dnešních kódů reprezentace (Austin, Barthes, Derrida) se kurz vrací i k problému tzv. hieroglyfického označovaného, hereckého paradoxu (Diderot) a "psaného pohledu". Součástí těchto exkurzů jsou otázky pansémiotiky (převoditelnosti uměleckých jazyků) a analogií mezi literárním narativem a scénickým obrazem.

Interpretační část kurzu je založena na společné srovnávací a intertextové konfrontaci  literární předlohy a tří filmových adaptací románu Dracula Brama Stokera(1897) na pozadí dobových i současných estetických paradigmat. Interpretace bude vycházet z těchto adaptací:  

 

1) F. W. Murnau: Nosferatu, symfonie hrůzy (1922)

2) Werner Herzog: Nosferatu, fantom noci (1979)

3) F. F.: Coppola: Dracula (1992)

 

Prameny (povinná literatura):

Denis Diderot: Herecký paradox

G. E. Lessing: Laokoon čili o hranicích malířství a poezie

Bram Stoker: Dracula

 

Doporučená literatura:

John L. Austin: Jak udělat něco slovy. Filosofia 2000

Roland Barthes: S/Z. Garamond 2007

Roland Barthes: Světlá komora. Archa 1994

David Bordwell - Kristin Thompsonová: Umění filmu. Úvod do studia formy a stylu. AMU 2011

Seymour Chatman: Příběh a diskurs. Narativní struktura v literatuře a filmu. Host 2008

Alice Jedličková: Zkušenost prostoru. Vyprávění a vizuální paralely. Academia 2010

Alena Macurová - Petr Mareš (eds.): Text a komunikace. Jazyk v literárním díle a ve filmu. FF UK 1993

Petr Málek, Adaptace jako "čtení proti srsti". Stokerův DraculaIluminace 1/ 2010

Peter Michalovič - Vlastimil Zuska: Znaky, obrazy a stíny slov. AMU 2009

Peter Michalovič - Vlastimil Zuska: Rozprava o westerne. Slovenský filmový ústav, Vysoká škola múzických umení (Bratislava) 2014

James Monaco: Jak číst film. Albatros 2006

Marie Mravcová: Od Oidipa k Francouzově milence. NFA 2001

Shlomith Rimmon-Kenanová: Poetika vyprávění. Host 2001.

Miroslav Vojtěchovský - Jaroslav Ostrý: Obraz a příběh. Scéničnost ve výtvarném a dramatickém umění. AMU/Kant 2008

 

 

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK