Předmět je určen studentům s češtinou jako mateřským jazykem a pokročilou znalostí albánštiny. Kurz bude probíhat formou semináře. Na jeho počátku bude po dohodě vybrán beletristický text v albánštině, jímž se seminář bude zaobírat celý semestr. Účastníci kurzu pak budou postupně text překládat a na hodinách pak bude překlad konkrétních pasáží prezentován a rovněž se budou detailně probírat zvolená překladatelská řešení. Smyslem kurzu je zvýšit schopnosti studentů překládat z albánštiny do češtiny a podpořit zájem o překlad albánské literatury do češtiny.
Cíl předmětu
Poslední úprava: Mgr. Přemysl Vinš (19.09.2018)
Cílem kurzu je rozvíjet schopnosti překladu albánských beletristických textů do češtiny a podpořit zájem o překlad albánské literatury.
Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: Mgr. Přemysl Vinš (19.09.2018)
Podmínku úspěšného zakončení je aktivní účast na semináři a pravidelná prezentace částí překladu.
Sylabus
Poslední úprava: Mgr. Přemysl Vinš (19.09.2018)
Na první hodině bude vybráno vhodné literární dílo v albánštině, které bude během semestru postupně překládáno. V případě zájmu o rzsáhlejší dílo bude přeložena jen jeho část. Další hodiny pak budou probíhat formou diskuse nad překladem jednotlivých pasáží.
Vstupní požadavky
Poslední úprava: Mgr. Přemysl Vinš (19.09.2018)
Nutným požadavkem je pokročilá znalost albánštiny, alespoň na úrovni B1. Kurz je taktéž primárně určen studentům s češtinou jako mateřským jazykem.