Texty z francouzské filosofie 20. století (překladatelský seminář) - AFS500234
|
|
Rozvrh Nástěnka
|
||
Poslední úprava: doc. Mgr. Jakub Čapek, Ph.D. (15.03.2020)
(Filosofický překlad)<br> <br> Jakub Čapek<br> <br> Kurz se od 16. 3. do odvolání koná přes videokonferenci: <br> https://meet.jit.si/Textyzfrancouzsk%C3%A9filosofie20.stoleti <br> V kursu „Filosofický překlad“ se studenti na konkrétním příkladu podrobně seznámí se specifickými nároky, které klade překládání filosofických textů. Základem budou nyní vznikající překlady dvou významných francouzských filosofů 20. století: E. Lévinase a H. Bergsona. Na prvních zhruba osmi setkání kurzu budeme podrobně procházet klíčové pasáže těchto vznikajících překladů. Jedná se o dva texty:<br> (1) E. Lévinas, Dieu, la mort et le temps (Lévinasovy přednášky z let 1975-1976, překládají Stela Chvojková a Ondřej Kvapil)<br> (2) H. Bergon, Durée et simultanéité (Bergsonova diskuse se speciální teorií relativity, překládají Radka a Tomáš Vališkovi)<br> <br> Závěrečná setkání kurzu budou vyhrazena pro studenty, kteří by sami chtěli předložit vlastní překlad z uvedené filosofické oblasti (nabízí se např. rané texty P. Ricoeura o fenomenologii pozornosti či filosofii vůle).<br> <br> <br> Požadavky na získání atestu (za „Filosofický překlad“):<br> • pravidelná účast<br> • korektura překladu pro vybranou hodinu (každý student připraví alespoň jednu korekturu vybraného úryvku z Lévinase a jednu korekturu vybraného úryvku z Bergsona)<br> • volitelně: vlastní překlad předložený v závěru semestru |
|
||
Poslední úprava: doc. Mgr. Jakub Čapek, Ph.D. (30.01.2020)
Požadavky na získání atestu (za „Filosofický překlad“): |