PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Advanced Practical Czech for Foreigners IV (Advanced Czech translation) - ABO500162
Anglický název: Advanced Practical Czech for Foreigners IV (Advanced Czech translation)
Zajišťuje: Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2014
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:1/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: distanční
Způsob výuky: distanční
Úroveň:  
Garant: doc. PhDr. Ivana Bozděchová, CSc.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)
Advanced Czech Translation of English written literature into Czech. The focus will be given to a particular piece of literature (such as short stories) chosen by participants of the course.
Cíl předmětu
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)

The purpose of the course is to offer an overview of fundamental facts about Czech language with respect to its written form in its historical development till present phase and to allow possibility of practical application of Czech language means. Completing the course allows to receive a certification to teach Czech for foreign students on the college level. 

Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)

Active participation during the course, elaborating practical assigned homework tasks, presenting a short paper - translation of fiction from English into Czech language (10 pages)

Literatura
Poslední úprava: UCJBOZDE (08.02.2014)

Čeština - řeč a jazyk. ISV, Praha, 2000.

Český jazyk na přelomu tisíciletí.  Academia, Praha 1997.

Překládání a čeština. H&H, Praha 1994.

Příruční mluvnice češtiny. NLN, Praha 1996. 

Vilikovský, J.: Překlad jako tvorba. Ivo Železný, Praha 2002.

Tradition versus modernity: from the classic period of the Prague school to translation studies at the beginning of the 21st century. FF UK: Toga, Praha 2008.

Užívání a prožívání jazyka. K 90. narozeninám Františka Daneše. Karolinum, Praha 2010, s.393-431. 

14 x o překladu. JTP, Praha 1998.

Sylabus
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)

Translation as a linguistic issue

Czech translation theories - tradition and modern approaches

The process of translation and linguistic creativity

Translation and cultural context - intercultural communication

Work of literature and its reception - original and translation

Social, territorial and historical differentiation of Czech

Possibilities and limitations in translating foreign (English) texts into Czech

Special linguistic problems of translation - terminology, phraseology, metaphor, word order

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK