|
|
|
||
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)
|
|
||
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)
The purpose of the course is to offer an overview of fundamental facts about Czech language with respect to its written form in its historical development till present phase and to allow possibility of practical application of Czech language means. Completing the course allows to receive a certification to teach Czech for foreign students on the college level. |
|
||
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)
Active participation during the course, elaborating practical assigned homework tasks, presenting a short paper - translation of fiction from English into Czech language (10 pages) |
|
||
Poslední úprava: UCJBOZDE (08.02.2014)
Čeština - řeč a jazyk. ISV, Praha, 2000. Český jazyk na přelomu tisíciletí. Academia, Praha 1997. Překládání a čeština. H&H, Praha 1994. Příruční mluvnice češtiny. NLN, Praha 1996. Vilikovský, J.: Překlad jako tvorba. Ivo Železný, Praha 2002. Tradition versus modernity: from the classic period of the Prague school to translation studies at the beginning of the 21st century. FF UK: Toga, Praha 2008. Užívání a prožívání jazyka. K 90. narozeninám Františka Daneše. Karolinum, Praha 2010, s.393-431. 14 x o překladu. JTP, Praha 1998. |
|
||
Poslední úprava: UCJBOZDE (22.01.2014)
Translation as a linguistic issue Czech translation theories - tradition and modern approaches The process of translation and linguistic creativity Translation and cultural context - intercultural communication Work of literature and its reception - original and translation Social, territorial and historical differentiation of Czech Possibilities and limitations in translating foreign (English) texts into Czech Special linguistic problems of translation - terminology, phraseology, metaphor, word order |