Překladatelská cvičení I - AMN500023
|
|
Rozvrh Nástěnka
|
||
Poslední úprava: Bc. Eliška Walsh, DiS. (03.10.2014)
1. Úvod to teorie překladu a tlumočení 2.-4. Školství a vzdělávání 5.-7. Zdravotnictví a medicína 8.-10. Kultura (hudba, výtvarné umění, divadlo), kulturní akce, kritika 11.-13. Historické památky a jejich ochrana 14.-16. Ekologie a ochrana přírody 17.-19. Agenda cizinecké policie, kriminalita 20.-21. Lidská práva 22.-23. Mezinárodní vztahy 24.-26. Ekonomika, hospodářství |
|
||
Poslední úprava: Bc. Eliška Walsh, DiS. (03.10.2014)
Doporučená literatura Jettmarová Z., Pym, A., Shlesinger, M., Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia 2007. Jettmarová Z., Králová, J., Přijímací zkoušky UK FF v Praze. Studijní program překladatelství-tlumočnictví. Praha 2000. Belisová, Š. Smí překladatel opravovat autora? In: Profilace českého překladu po roce 1945. Praha 2005. Knittlová, D. K teorii i praxi překladu. Olomouc 2000. |