|
|
|
||
|
Student absolvuje seminář v návaznosti na zvolený areálový jazyk A (bulharština, slovinština, chorvatština, srbština). Kurz
"Čtení a analýza textů ze zvoleného areálového jazyka" se opírá o teoretické poznatky jazyka (především morfologickou, syntaktickou a lexikální rovinu) a je zaměřený na interpretaci a produkci odborných komunikátů. Předmět předpokládá zvládnutí terminologie odborného stylu na základě analýzy a interpretace konkrétních textů z oblasti humanitních věd, ekonomie a práva. Cílem výuky je rozvíjení samostatného jazykového projevu studentů s ohledem na jejich studijní či profesní zaměření. Analýza textů bude probíhat ve skupinách a samostatně. Ke každému textu budou připravena cvičení (lexikální, gramatická, stylistická). Text slouží jako východisko k diskusi na téma spojené s problematikou související s určitým druhem textu. Další etapa práce je samostatná příprava textů studenty pro potřeby analýzy podle vlastního výběru. Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
|
|
||
|
Cílem semináře je seznámení s charakteristikami reálného stavu současné spisovné chorvatštiny. Po absolvování předmětu studenti zvládnou základní odbornou terminologii, běžné jazykové obraty a syntaktické charakteristiky probraných stylů. Cílem výuky je získání schopností porozumět a operovat s texty různých funkčních stylů spisovné chorvatštiny. Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
|
|
||
|
Zahraniční výměnní studenti mohou být v tomto předmětu klasifikováni dle stupnice ECTS. International Exchange students may gain an ECTS grade in this course. Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (16.12.2012)
|
|
||
|
Základní studijní literatura:
ANIĆ, V.: Rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb 1991, 1994, 1998. ANIĆ, V.: Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb 2003. FRANČIĆ, A., HUDEČEK, L., MIHALJEVIĆ, M.: Noramtivnost i višefunkcionalnost u hrvatskome standardnom jeziku. Zagreb 2005. JIRÁSEK, K., VLAŠIĆ, M.: Česko-chorvatská konverzace. Praha 2006. IVETIĆ, N.: Uporabni tekstovi. Zagreb 2003. ŠONJE, J.: Rječnik hrvatskog jezika. Zagreb 2000. Další odborná literatura: PRANJIĆ, K.: Jezikom i stilom kroza književnost. Zagreb 1991. SAMARDŽIJA, M.: Hrvatski jezik 4. Zagreb 2003. SESAR, D.: Chorvatsko-český/česko-chorvatský slovník. Ostrava 2004. Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
|
|
||
|
Student si zvolí problematiku z oblasti svého odborného zájmu (literatura, jazyk, historie, kultura), kterou následně v kurzu formou autorského čtení prezentuje a analyzuje. Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
|
|
||
|
1. Úvod do problematiky. Funkční styly spisovné chorvatštiny. 2. Osobní a pracovní korespondence. 3. Jazyk, styl, struktura dopisu. 4. Novinářsko-publicistický text. 5. Zpráva, interview, recenze. 6. Administrativní text. 7. Žádost, životopis. 8. Literárně-umělecký text (povídka). 9. Literárně-umělecký text (báseň). 10. Literárně- vědecký text (fejeton, esej). 11. Literárně- vědecký text (cestopis). 12. Vědecký text I. (vybraný odborný text). 13. Vědecký text II. (vybraný odborný text).
Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
|
