PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   Přihlásit přes CAS
Čtení a analýza textů ze zvoleného areálového jazyka (chorvatština) - AJS200035
Anglický název: Reading and Textual Analysis (Croatian)
Zajišťuje: Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií (21-UESEBS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: zimní
Body: 0
E-Kredity: 2
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: chorvatština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň: základní
Je zajišťováno předmětem: AJS100032
Poznámka: student může plnit i v dalších letech
Garant: Mgr. Romana Pastuović
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Student absolvuje seminář v návaznosti na zvolený areálový jazyk A (bulharština, slovinština, chorvatština, srbština). Kurz
"Čtení a analýza textů ze zvoleného areálového jazyka" se opírá o teoretické poznatky jazyka (především morfologickou,
syntaktickou a lexikální rovinu) a je zaměřený na interpretaci a produkci odborných komunikátů. Předmět předpokládá
zvládnutí terminologie odborného stylu na základě analýzy a interpretace konkrétních textů z oblasti humanitních věd,
ekonomie a práva. Cílem výuky je rozvíjení samostatného jazykového projevu studentů s ohledem na jejich studijní či
profesní zaměření. Analýza textů bude probíhat ve skupinách a samostatně. Ke každému textu budou připravena cvičení
(lexikální, gramatická, stylistická). Text slouží jako východisko k diskusi na téma spojené s problematikou související s
určitým druhem textu. Další etapa práce je samostatná příprava textů studenty pro potřeby analýzy podle vlastního výběru.
Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
Cíl předmětu

Cílem semináře je seznámení s charakteristikami reálného stavu současné spisovné chorvatštiny. Po absolvování předmětu studenti zvládnou základní odbornou terminologii, běžné jazykové obraty a syntaktické charakteristiky probraných stylů. Cílem výuky je získání schopností porozumět a operovat s texty různých funkčních stylů spisovné chorvatštiny.

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
Podmínky zakončení předmětu

Zahraniční výměnní studenti mohou být v tomto předmětu klasifikováni dle stupnice ECTS.

International Exchange students may gain an ECTS grade in this course.

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (16.12.2012)
Literatura
Základní studijní literatura:
ANIĆ, V.: Rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb 1991, 1994, 1998.

ANIĆ, V.: Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb 2003.

FRANČIĆ, A., HUDEČEK, L., MIHALJEVIĆ, M.: Noramtivnost i višefunkcionalnost u hrvatskome standardnom jeziku. Zagreb 2005.

JIRÁSEK, K., VLAŠIĆ, M.: Česko-chorvatská konverzace. Praha 2006.

IVETIĆ, N.: Uporabni tekstovi. Zagreb 2003.

ŠONJE, J.: Rječnik hrvatskog jezika. Zagreb 2000.

Další odborná literatura:
PRANJIĆ, K.: Jezikom i stilom kroza književnost. Zagreb 1991.

SAMARDŽIJA, M.: Hrvatski jezik 4. Zagreb 2003.

SESAR, D.: Chorvatsko-český/česko-chorvatský slovník. Ostrava 2004.

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
Metody výuky

Student si zvolí problematiku z oblasti svého odborného zájmu (literatura, jazyk, historie, kultura), kterou následně v kurzu formou autorského čtení prezentuje a analyzuje.

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
Sylabus

1. Úvod do problematiky. Funkční styly spisovné chorvatštiny.

2. Osobní a pracovní korespondence.

3. Jazyk, styl, struktura dopisu.

4. Novinářsko-publicistický text.

5. Zpráva, interview, recenze.

6. Administrativní text.

7. Žádost, životopis.

8. Literárně-umělecký text (povídka).

9. Literárně-umělecký text (báseň).

10. Literárně- vědecký text (fejeton, esej).

11. Literárně- vědecký text (cestopis).

12. Vědecký text I. (vybraný odborný text).

13. Vědecký text II. (vybraný odborný text).

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (30.03.2009)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK