PředmětyPředměty(verze: 970)
Předmět, akademický rok 2018/2019
   Přihlásit přes CAS
Překladová cvičení - OPBF2F136B
Anglický název: Translation seminar
Zajišťuje: Katedra francouzského jazyka a literatury (41-KFJL)
Fakulta: Pedagogická fakulta
Platnost: od 2018 do 2018
Semestr: oba
E-Kredity: 1
Rozsah, examinace: 0/1, Z [HT]
Počet míst: zimní:neurčen / 15 (neurčen)
letní:neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
předmět lze zapsat v ZS i LS
Garant: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D.
Vyučující: Mgr. Milena Fučíková, Ph.D.
Anotace
Předmět seznámí studenty s prací překladatele. Kromě základních pojmů translatologie a obecných úvah o překládání jako přenosu informací z jednoho jazyka do druhého jazyka bude kurz zaměřen především prakticky na překlady textů, které lze využít při výuce francouzského jazyka. La difficulté de la traduction : 1 les différences entre langue-source et langue-cible au niveau des systèmes grammaticaux 2 les différences au niveau du lexique 3 les les différences de realia (Mounin parle d’un « hiatus entre deux cultures », cl. 1963 : 68) 4 les jeux de mots
Poslední úprava: Kalfiřtová Eva, PhDr. (19.08.2019)
Podmínky zakončení předmětu

Přeložený text písemně na každý seminář

Písemný test z přeložených textů

Poslední úprava: Kalfiřtová Eva, PhDr. (19.08.2019)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK