Využití mediace při zprostředkování reálií ve výuce češtiny jako druhého jazyka
Název práce v češtině: | Využití mediace při zprostředkování reálií ve výuce češtiny jako druhého jazyka |
---|---|
Název v anglickém jazyce: | The Use of Mediation in Teaching Culture in Czech as a Second Language |
Klíčová slova: | čeština jako druhý jazyk|mediace|reálie|vícejazyčnost |
Klíčová slova anglicky: | mediation|Czech as a second language|plurilingualism|culture |
Akademický rok vypsání: | 2023/2024 |
Typ práce: | diplomová práce |
Jazyk práce: | čeština |
Ústav: | Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK) |
Vedoucí / školitel: | Mgr. et Mgr. Silvie Převrátilová, Ph.D. |
Řešitel: | skrytý - zadáno a potvrzeno stud. odd. |
Datum přihlášení: | 23.10.2023 |
Datum zadání: | 03.11.2023 |
Schválení administrátorem: | bylo schváleno |
Datum potvrzení stud. oddělením: | 06.11.2023 |
Datum odevzdání elektronické podoby: | 05.05.2024 |
Odevzdaná/finalizovaná: | odevzdaná studentem |
Oponenti: | Mgr. Marie Boccou Kestřánková, Ph.D. |
Zásady pro vypracování |
Přestože mediaci v jazykové výuce představil Společný evropský referenční rámec pro jazyky již v roce 2001, potenciál jejího praktického využití v jazykové výuce zůstává málo využit. Diplomová práce se zaměřuje na využití mediace při zprostředkování reálií ve výuce češtiny jako cizího jazyka. Cílem práce je představit principy mediace ve výuce cizího jazyka, navrhnout možné aktivity pro její využití pro zprostředkování reálií a vybrané aktivity ověřit v reálném výukovém prostředí. Teoretická část představí mediaci jako součást akčně orientované výuky dle CEFR Companion Volume (2020) se zřetelem k plurilingvnímu přístupu k jazykovému vyučování. Dále se zaměří na zprostředkování reálií v didaktice češtiny jako cizího/druhého jazyka. V části praktické pak na základě teoretického rámce navrhne vhodné aktivity pro využití mediace při zprostředkování reálií. Dílčím cílem práce je vybrané aktivity otestovat v kurzech češtiny, posoudit jejich účinnost a získat zpětnou vazbu od studentů či vyučujících. Postup řešení: 1. rešerše odborné literatury zaměřené na mediaci a postavení reálií ve výuce češtiny jako druhého jazyka; 2. návrh konkrétních aktivit využití mediace pro výuku reálií; 3. testování vybraných aktivit ve výuce; 4. hodnocení účinnosti mediace ve výuce reálií. |
Seznam odborné literatury |
Council of Europe (2020). CEFR Companion Volume with New Descriptors. Hinkel, E. (Ed.). (1999). Culture in second language teaching and learning. Cambridge University Press. Jackson, J. (2020).The Routledge handbook of language and intercultural communication (Second edition). Routledge. Kramsch, K. (1993).Context and Culture in Language Teaching. Oxford University Press. Lau, S. M. C., & Van Viegen, S. (2020). Plurilingual Pedagogies. Springer International Publishing.https://doi.org/10.1007/978-3-030-36983-5 North, B., Piccardo, E., Goodier, T., Fasoglio, D., Margonis-Pasinetti, R., & Rüschoff, B. (2022). Enriching 21st Century language education - The CEFR Companion volume in practice. Council of Europe. Piccardo E. (2018) Plurilingualism: Vision, conceptualization, and practices. In P. Trifonas & T. Aravossitas (eds.), Handbook of research and practice in heritage language education (pp. 207-226). Springer. Piccardo, E., & North, B. (2019). The action-oriented approach: A dynamic vision of language education. Multilingual Matters. Piccardo, E., Germain-Rutherford, A., & Lawrence, G. (2022).The Routledge handbook of plurilingual language education. Routledge, Taylor & Francis Group. Piller, I. (2017).Intercultural communication: a critical introduction(Second edition). Edinburgh University Press. Stathopoulou, M. (2015). Cross-Language Mediation in Foreign Language Teaching and Testing. Multilingual Matters.https://doi.org/10.21832/9781783094127 |