Komentovaný překlad: L'essentiel des institutions de l'Union européenne (Jean-Claude Zarka, 2017, Issy-les-Moulineaux, Gualino, 45-65)
Annotated translation: L'essentiel des institutions de l'Union européenne (Jean-Claude Zarka, 2017, Issy-les-Moulineaux, Gualino, 45-65)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/107722Identifikátory
SIS: 200004
Kolekce
- Kvalifikační práce [22841]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Belisová, Šárka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzština pro mezikulturní komunikaci - Němčina pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
19. 6. 2019
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
Komentovaný překlad: L'essentiel des InstitutionsKlíčová slova (anglicky)
Annotated translation: L'essentiel des InstitutionTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část je překlad vybraných kapitol populárně naučné knihy L'essentiel des Institutions de l'Union européenne o orgánech a institucích Evropské unie. Práce si klade za cíl vytvořit funkčně ekvivalentní překlad. Ve druhé části se nachází odborný komentář sestávající z překladatelské analýzy, překladatelských metod a postupů, překladatelských posunů a řešení překladatelských problémů. Klíčová slova překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, Evropská unie, Lisabonská smlouva, Smlouva o Evropské unii, Smlouva o fungování Evropské unie, Evropský parlament, Evropský rada, Rada Evropské unie
This bachelor thesis consists of two main parts. The first part, the translation, focuses on the selected chapters from the French book L'essentiel des Institutions de l'Union europeenne from Jean-Claude Zarka who publishes books about politics and institutions of the European Union. The second part is a subsequent commentary. The aim of this thesis is to make a functionally equivalent translation. This is followed by a commentary that consists of a translational analysis, several translation methods and procedures, a number of translational shifts, and solutions to a series of translation problems. Key words translation, translation analysis, translation problem, European union, Treaty of Lisbon, Treaty on European Union, the Treaty on the Functioning of the European Union, European Parliament, European Council, Council of European Union