Studijní programy

Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení

Studijní program:
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení
Forma studia:
prezenční
Typ studia:
bakalářské
Standardní doba studia v letech:
3
Jazyk výuky:
čeština
Titul:
Bc.
Titul:
Ne
Rozšiřující údaje
Název SP v angličtině:
Intercultural Communication: Translation and Interpreting
Název SP v latině:
Cultuum civilium necessitudines: studia et artes translatologicae
Profil SP:
akademicky zaměřený

Charakteristika SP

Cílem studia je (a) vychovat odborníka schopného zprostředkovávat mezijazykovou komunikaci v překladu a tlumočení v tematické oblasti, do níž se zapracuje – to je dáno i širším vzdělanostním základem a dovednostmi absolventa, jež umožňují další vzdělávání a přizpůsobení se požadavkům klienta/zaměstnavatele; (b) připravit studenta k navazujícím magisterským SP zaměřeným na překladatelství a/nebo tlumočnictví nebo k příbuzným SP (filologickým, literárněvědným, kulturněhistorickým apod.).
Rozšiřující údaje
Profil absolventa pro veřejnost:
Absolvent má komunikační kompetenci v obou pracovních jazycích (angličtina na úrovni C1 Evropského referenčního
rámce) a základní překladatelskou a tlumočnickou kompetenci s předpokladem rychlého rozvoje podle požadavků klienta /
zaměstnavatele a se širším vzdělanostním základem jako podmínkou pro další studium.

Absolvent má komunikační kompetenci v obou pracovních jazycích (francouzština na úrovni C1 Evropského referenčního
rámce) a základní překladatelskou a tlumočnickou kompetenci s předpokladem rychlého rozvoje podle požadavků klienta /
zaměstnavatele a se širším vzdělanostním základem jako podmínkou pro další studium.

Absolvent má komunikační kompetenci v obou pracovních jazycích (němčina na úrovni C1 Evropského referenčního
rámce) a základní překladatelskou a tlumočnickou kompetenci s předpokladem rychlého rozvoje podle požadavků klienta /
zaměstnavatele a se širším vzdělanostním základem jako podmínkou pro další studium.

Absolvent má komunikační kompetenci v obou pracovních jazycích (ruština na úrovni C1 Evropského referenčního
rámce) a základní překladatelskou a tlumočnickou kompetenci s předpokladem rychlého rozvoje podle požadavků klienta /
zaměstnavatele a se širším vzdělanostním základem jako podmínkou pro další studium.

Absolvent má komunikační kompetenci v obou pracovních jazycích (španělština na úrovni C1 Evropského referenčního
rámce) a základní překladatelskou a tlumočnickou kompetenci s předpokladem rychlého rozvoje podle požadavků klienta /
zaměstnavatele a se širším vzdělanostním základem jako podmínkou pro další studium.


Související akreditace

Nenalezeny žádné související akreditace

Zajištění výuky

Fakulta:
Spolupracující instituce:
Ne
Rozšiřující údaje
Typ meziuniverzitního diplomu se zahraniční VŠ:
Ne
Dislokované pracoviště:
Ne

Zařazení

Oblast vzdělávání:
  • Filologie

Členění SP

Sdružené studium:
Ano
Rozšiřující údaje
Názvy specializací v angličtině:
  • English for Translation and Interpreting
  • French for Translation and Interpreting
  • German for Translation and Interpreting
  • Russian for Translation and Interpreting
  • Spanish for Translation and Interpreting
Názvy specializací v latině:
  • Linguae Anglicae transferendae et interpretandae studia
  • Linguae Francogallicae transferendae et interpretandae studia
  • Linguae Germanicae transferendae et interpretandae studia
  • Linguae Russicae transferendae et interpretandae studia
  • Linguae Hispanicae transferendae et interpretandae studia
Údaje pro osoby se speciálními potřebami
Kontaktní osoba pro osoby se zdravotním postižením:
PhDr. David Čáp, Ph.D.
Webová stránka pro osoby se zdravotním postižením:
Další informace ohledně studia osob se zdravotním postižením:

Personální zabezpečení

Garant SP:
  • doc. PhDr. Stanislav Rubáš, Ph.D.
Studijní plány
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení spec. angličtina Bc2 (od 2019)
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení spec. francouzština Bc2 (od 2019)
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení spec. němčtina Bc2 (od 2019)
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení spec. ruština Bc2 (od 2019)
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení spec. španělština Bc2 (od 2019)

Plány dle akreditace:

prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: přidružený studijní plán (minor) se specializací Angličtina pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: přidružený studijní plán (minor) se specializací Ruština pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: hlavní studijní plán (maior) se specializací Francouzština pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: přidružený studijní plán (minor) se specializací Francouzština pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: přidružený studijní plán (minor) se specializací Španělština pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: hlavní studijní plán (maior) se specializací Němčina pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: se specializací Španělština pro překlad a tlumočení (pro kombinaci)
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: hlavní studijní plán (maior) se specializací Španělština pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: přidružený studijní plán (minor) se specializací Němčina pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: hlavní studijní plán (maior) se specializací Angličtina pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: hlavní studijní plán (maior) se specializací Ruština pro překlad a tlumočení
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: se specializací Němčina pro překlad a tlumočení (pro kombinaci)
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: se specializací Angličtina pro překlad a tlumočení (pro kombinaci)
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: se specializací Francouzština pro překlad a tlumočení (pro kombinaci)
prezenční forma studia s jazykem výuky čeština: se specializací Ruština pro překlad a tlumočení (pro kombinaci)

Výuka

Podmínky přijímacího řízení:
Studijní program (obor) je otevřen pro uchazeče na akademický rok 2026/2027:
Podmínky přijímacího řízení v akademickém roce 2025/2026:

Možno studovat v kombinaci - Maior

Fakulta Název studijního programu Minor Jazyk výuky Podmínky PŘ
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Pedagogika B0111A190010 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Germánská a severoevropská studia se specializací Finština B0231A090075 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení a Ruština pro překlad a tlumočení B0231A090019 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Český jazyk a literatura B0232A090001 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Germánská a severoevropská studia se specializací Germanistika B0231A090075 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení a Španělština pro překlad a tlumočení B0231A090019 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Germánská a severoevropská studia se specializací Skandinavistika B0231A090075 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Historie B0222A120016 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Asijská studia se specializací Koreanistika B0231A090069 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Logika B0223A170001 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení a Angličtina pro překlad a tlumočení B0231A090019 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení a Francouzština pro překlad a tlumočení B0231A090019 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Středoevropská studia se specializací Polonistika B0231A090023 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Pedagogika B0111A190010 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Asijská studia se specializací Japanologie B0231A090069 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Asijská studia se specializací Japanologie B0231A090069 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Asijská studia se specializací Koreanistika B0231A090069 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení se sdruženým studiem Sinologie B0231A090070 čeština

Možno studovat v kombinaci - Minor

Fakulta Název studijního programu Maior Jazyk výuky Podmínky PŘ
Filozofická fakulta Portugalistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090077 čeština
Filozofická fakulta Řecká a latinská studia se specializací Latinská medievistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090022 čeština
Filozofická fakulta Blízkovýchodní studia se specializací Turkologie se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090021 čeština
Filozofická fakulta Blízkovýchodní studia se specializací Arabistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090021 čeština
Filozofická fakulta Blízkovýchodní studia se specializací Íránistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090021 čeština
Filozofická fakulta Řecká a latinská studia se specializací Dějiny antické civilizace se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090022 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Angličtina pro překlad a tlumočení a Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090019 čeština
Filozofická fakulta Ruský jazyk a literatura se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090024 čeština
Filozofická fakulta Andragogika a personální řízení se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0111A190004 čeština
Filozofická fakulta Asijská studia se specializací Koreanistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090069 čeština
Filozofická fakulta Asijská studia se specializací Koreanistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090069 čeština
Filozofická fakulta Obecná lingvistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0232A090010 čeština
Filozofická fakulta Andragogika a personální řízení se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0111A190004 čeština
Filozofická fakulta Blízkovýchodní studia se specializací Turkologie se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090021 čeština
Filozofická fakulta Blízkovýchodní studia se specializací Arabistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090021 čeština
Filozofická fakulta Blízkovýchodní studia se specializací Íránistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090021 čeština
Filozofická fakulta Divadelní věda se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0215A320011 čeština
Filozofická fakulta Germánská a severoevropská studia se specializací Germanistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090075 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Španělština pro překlad a tlumočení a Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090019 čeština
Filozofická fakulta Český jazyk a literatura se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0232A090001 čeština
Filozofická fakulta Germánská a severoevropská studia se specializací Skandinavistika se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090075 čeština
Filozofická fakulta Etnologie a kulturní antropologie se sdruženým studiem Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Němčina pro překlad a tlumočení B0314A250007 čeština
Filozofická fakulta Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení se specializací Francouzština pro překlad a tlumočení a Němčina pro překlad a tlumočení B0231A090019 čeština