Termín podání přihlášky
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
Termín podání přihlášky 1: |
28.02.2019 |
Termín podání přihlášky 2: |
12.08.2019 |
Poznámka k termínu 2: |
týká se dodatečného přijímacího řízení |
Charakteristika programu/oboru
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
specializace: litevština, lotyština, ruština, ukrajinština (realizace konkrétní specializace je podmíněna dostatečným počtem přijatých zájemců o daný jazyk)
volba specializace: předběžně u přijímací zkoušky, závazně při zápisu do studia (lze zvolit jen jednu specializaci)
počet přijatých v minulém akademickém roce (stará akreditace): 17
počet přihlášených v minulém akademickém roce (stará akreditace): 50
- - - - -
Informace pro dodatečné přijímací řízení:
Termín přijímacích zkoušek: 2.–13. 9. 2019, náhradní termín 11.–12. 9. nebo 18.–19. 9. 2019.
Lhůta pro podávání přihlášek: do 12. 8. 2019.
Předpokládaný počet přijímaných v dodatečném řízení pro tento obor: 7
Popis ověření a kritéria hodnocení
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
přijímací zkouška: jednokolová (ústní)
popis přijímací zkoušky:
ústní zkouška
1) prokázání základního přehledu v oblasti obecné jazykovědy (max. 34 bodů)
2) prokázání základní orientace v dějinách a současné společensko-politické situaci východní Evropy (max. 33 bodů)
3) prokázání základní orientace v literaturách východní Evropy (max. 33 bodů)
další požadavky ke zkoušce: seznam přečtené literatury (předkládá se k nahlédnutí u přijímací zkoušky)
- - - - -
Přijat ke studiu může být uchazeč, který u jednokolové nebo dvoukolové přijímací zkoušky dosáhl minimálně 50 bodů a zároveň se podle počtu dosažených bodů umístil v pořadí odpovídajícím předem stanovenému předpokládanému počtu přijímaných pro konkrétní studijní program, obor či dvouspecializaci (viz požadavky přijímacího řízení na jednotlivé programy a obory), přičemž tuto podmínku splní i všichni ti uchazeči, kteří dosáhnou stejného počtu bodů jako uchazeč, který se umístil na posledním místě v pořadí určeném k přijetí. Pokud lze daný program, obor či dvouspecializaci studovat v prezenční i kombinované formě, je předpokládaný počet přijímaných stanoven pro každou formu studia zvlášť. Ke studiu programu, oboru či dvouspecializace neumožňující samostatné (jednooborové) studium může být přijat pouze ten uchazeč, který splní uvedené podmínky pro přijetí na minimálně dva vzájemně kombinovatelné studijní programy, obory či dvouspecializace (více viz PPŘ 2.2 a 2.5). Do předpokládaného počtu přijímaných se u programů, oborů a dvouspecializací neumožňujících samostatné (jednooborové) studium započítávají i uchazeči, kteří se umístili v příslušném pořadí, byť neuspěli u přijímací zkoušky na alespoň jeden další kombinovatelný studijní program, obor či dvouspecializaci, a předpokládaný počet přijímaných tedy nemusí být naplněn. Přijat ke studiu může být jen ten uchazeč, který nejpozději v den zápisu do studia předloží doklad o svém předchozím vzdělání (viz PPŘ, 5.4 a 5.5).
Podmínky přijetí
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
Podmínkou přijetí ke studiu v bakalářském studijním programu je dosažení středního vzdělání s maturitní zkouškou.
Způsob ověření: |
přijímací zkouška |
Datum ověření (přijímací zkoušky) od: |
25.05.2019 |
Do: |
13.06.2019 |
Náhradní termín (přijímací zkoušky): |
18.06.2019 |
Do: |
19.06.2019 |
Podmínky pro upuštění od přijímací zkoušky
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
nelze
Doporučená literatura, model. otázky
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
na webu ústavu: uves.ff.cuni.cz (Ústav východoevropských studií)
Přípravný kurz
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
nekoná se
Informace o uplatnění absolventů
sbalit
Rozbalit (další informace – např. detail přihlášky)
Absolvent je schopen běžné komunikace v cizojazyčném prostředí odpovídající jeho výstupní jazykové kompetenci na úrovni B2 Evropského referenčního rámce pro jazyky; je schopen pracovat s příslušnými cizojazyčnými texty odpovídajícími zvolenému areálovému jazyku A (litevština, lotyština, ruština, ukrajinština). Absolvent je připraven realizovat komerční překlady (literární i neliterární povahy) ze zvoleného areálového jazyka A do mateřského jazyka (a naopak) pro potřeby státních a soukromých subjektů. Absolvent získává odbornou způsobilost k výkonu povolání ve státních institucích vyvíjejících zahraničněpolitické a další zájmové a oborově specifické aktivity v regionu východní Evropy, v regionálních státních institucích (na úrovni krajů) vyvíjejících aktivity v oblasti přeshraniční spolupráce, v oblasti monitoringu východoevropských médií (analytický pracovník státních institucí a organizací působících v terciární sféře), v oblasti masově-komunikačních prostředků jako specialista na východoevropský region, v odborné žurnalistice (korespondent, odborný redaktor, jazykový redaktor), v centrálních strukturách nadnárodních společností operujících ve východoevropském prostoru (Litva, Lotyšsko, Bělorusko, Ukrajina, Rusko), v domácích státních a soukromých institucích poskytujících informační podporu pro domácí a zahraniční firmy vstupující na regionální trh, v centrech turistického ruchu se zaměřením na tvorbu nabídky a realizaci kulturně-poznávacích projektů v regionu východní Evropy (delegát cestovní kanceláře, programový koordinátor cestovní kanceláře). Absolvent je vybaven nezbytnými odbornými předpoklady pro pokračování ve studiu příbuzných navazujících magisterských studijních programů.