PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Francouzská literatura II - OPNF4F041A
Anglický název: French Literature II
Zajišťuje: Katedra francouzského jazyka a literatury (41-KFJL)
Fakulta: Pedagogická fakulta
Platnost: od 2022
Semestr: letní
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/1, Z [HT]
Rozsah za akademický rok: 0 [hodiny]
Počet míst: neurčen / 15 (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
při zápisu přednost, je-li ve stud. plánu
Garant: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D.
Vyučující: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D.
Prerekvizity : OPNF4F011A
Anotace -
Poslední úprava: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D. (10.01.2024)
Vybrané kapitoly z francouzského středověkého písemnictví Civilizace a kultura Středověku - specifika středověké literatury: její žánrová soustava, kontinuity a diskontinuity s Antikou 1) Hrdinské písně (les chansons de geste) - Píseň o Rolandovi (La Chanson de Roland) 2) Rytířský román - Perceval aneb Příběh o Graalu (Perceval ou le Conte du Graal) od Chrétiena de Troyes 3) Milostná dvorská poezie (fin´amor) - formy a sub-žánry milostné lyriky, kodex kurtoazie 4) Mýtus tragické lásky: Tristan a Izolda - Béroul a Thomas d'Angleterre 5) Laiky Marie de France 6) Román o Lišákovi; Rutebeuf 7) Vrchol středověké alegorie – Román o Růži 8) François Villon - poezie pozdního středověku
Deskriptory -
Poslední úprava: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D. (10.01.2024)

Četba literárních děl, studium odborných textů, práce se slovníky a příručkami - 60h

Příprava písemné práce - 30h

Příprava na ústní zkoušku - 30h

120h celkově

Literatura
Poslední úprava: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D. (17.01.2023)

Œuvres littéraires

La Chanson de Roland. Éd. critique et traduction Ian Short. Paris : Le Livre de Poche, 1990 / Píseň o Rolandovi. Trad. Jiří Pelán. Praha : Odeon, 1987.

CHRÉTIEN DE TROYES. Perceval ou le Conte du Graal. Trad. critique, prés. et notes Charles Méla. Genève : Le Livre de poche, 1990 / Putování za Svatým Grálem. Trad. et préface (étude sur la littérature arthurienne du Moyen Âge) Jiří Pelán. Praha : Triáda, 2006.

Poésie lyrique courtoise. Kurtoazní lyrika a okcitánská poezie (au moins une antologie, p. ex. RUDEL, Jaufré. Vzdálená láska.Trad. Jiří Pelán. Zblov : Opus, 2013 ; Černý, Václav (ed.). Srdce ve mně sténá: Výbor z milostné poezie trobadorů. Praha : Odeon, 1970 ; Přátelé, přiléhavý složím verš: písně okcitánských trubadúrů. Trad. Jiří Holub a Josef Prokop. Praha : Argo, 2001).

BÉROUL. Tristan et Yseut. Éd. critique Philippe Walter. Paris : LGF, 2000 ; ou prés. et trad. de Daniel Poirion, préf. de Christiane Marchello-Nizia. Paris : Gallimard, 2000.

MARIE DE FRANCE. Les Lais. Éd. critique bilingue et trad. Philippe Walter. Paris : Gallimard, 2000 / Milostné příběhy ze staré Francie. Trad. Otto F. Babler et Jiří Konůpek. Praha : SNKLHU, 1958.

Le Roman de Renart. Naoyuki Fukumoto et Noboru Harano (éds.). Paris : LGF, 2005. 3–4 aventures au choix.

RUTEBEUF – au moins une anthologie : Život bez rukávů: z díla francouzského básníka z 13. století. Trad. Lumír Čivrný. Praha : Mladá fronta, 1991.

GUILLAME DE LORRIS, JEAN DE MEUN(G). Le Roman de la Rose. Trad. Armand Strubel. Paris : LGF, « Lettres Gothiques », 1992 / Román o růži. Trad. Otto F. Babler, notes Jan Lehár. Praha : Odeon, 1977.

Fabliaux du Moyen Âge. Béatrice Faure, Lucile Lhoste. Auderghem : Lemaitre Publishing, 2017 / Fablely. Smích staré Francie: výbor ze starofrancouzských povídek veršem. Trad. Pavel Eisner. Praha : Odeon, 1975). Au moins 2–3 fabliaux au choix.

François VILLON.[1] Poésies complètes. Paris : LGF, 1998 (Já, François Villon. Trad. Otokar Fischer. Praha : Litomyšl, 2005) ; Le Grand et Le Petit Testament, 3–4 autres poèmes au choix.

[1] La composition des noms de personne étant différente au Moyen Âge et le patronyme apparaissant tard, nous donnons les noms de ceux qui en possèdent un dans l’ordre qui s’écarte de la norme actuelle.

Références et usuels

ARISTOTE. Poétique. Ed. J. Hardy. Paris: Les Belles lettres, 1990.

AUERBACH, Erich. Mimesis. La représentation de la réalité dans la littérature occidentale (1946). Trad. Cornélius Heim. Paris : Gallimard, 1968 ; rééd. Gallimard, coll. « Tel » / Mimesis. Zobrazení skutečnosti v západoevropských literaturách. Trad. Miloslav Žilina, Rio Preisner, Vladimír Kafka. Praha : Mladá Fronta, 1998. Chapitre sur La Chanson de Roland et sur Chrétien de Troyes.

CURTIUS, Ernest Robert. La Littérature européenne et le Moyen Âge latin (1948). Trad. Jean Bréjoux. Paris : PUF, 1956 / Evropská literatura a latinský středověk. Trad. Jiří Pelán, Jiří Stromšík, Irena Zachová. Praha : Triáda, 1998. Un chapitre au choix.

SCHMITT, Jean-Claude. Dictionnaire raisonné de l’Occident médiéval. Paris : Fayard, 1999.

LAGARDE, André ; MICHARD, Laurent. Moyen Âge : Les grands auteurs français du programme. Paris: Bordas, 1970 (notice : très désuet quant aux approches, à la perspective d’ensemble, son positivisme et son idéologie sous-jacente, mais peut être utile pour la factographie et les lignes de partage rudimentaires).

WALTER, Philippe. Naissance de la littérature française, IXe-XVe siècle. Anthologie. Paris : Ellug, 1993.

HODROVÁ, Daniela. Román zasvěcení. Praha : Malvern, 2014.

ZINK, Michel. Littérature française du Moyen Âge. Paris : PUF, 2004.

ZINK, Michel. Introduction à la littérature française du Moyen Âge. Paris : LGF, 1993.

 

Sylabus -
Poslední úprava: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D. (10.01.2024)

Úvod - aporie : Existoval "Středověk" ? Otázky periodizace; dobová epistémé; hierarchie žánrů; základní pojmy nezbytné pro přístup a vhled do středověké "literatury" (slovesnost ve smyslu ústního předávání, rukopis, dědictví Starověku atd.)


Hrdinské písně (les chansons de geste) - Píseň o Rolandovi (La Chanson de Roland) a francouzská látka - mytizace dějin, funkce eposu, křesťanské zázračno.

Rytířský román - Perceval aneb Příběh o Graalu (Perceval ou le Conte du Graal) od Chrétiena de Troyes a keltská látka; žánrové rysy rytířského románu - román dobrodružný, výchovný, r. zasvěcení.

Milostná dvorská poezie (fin´amor) - formy a sub-žánry milostné lyriky: píseň, spor/disputace, svítáníčko, ???; dvorská kultura a její hodnotová soustava - kodex kurtoazie a kurtoazní poezie.

Mýtus tragické lásky a jeho místo v evropské literatuře a představivosti: Tristan a Izolda - Béroul a Thomas d'Angleterre. Mýtus, topos a archetyp v laicích Marie de France: příběh, jeho invarianty a variace; tragično - láska-vášeň versus společenská smlouva a řád.

Román o Lišákovi: společenská satira, tradice příběhů o zvířatech. Parodie rytířské literatury a jejích hodnot. Mnohotvářnost a symbolismus hlavního hrdiny. Rutebeuf.

Vrchol středověké alegorie – Román o Růži od Guillauma de Lorris et de Jeana de Meung; topoi: snový rámec a jeho tradice, ctnosti proti neřestem.

François Villon a poezie pozdního středověku: Villonova velká a malá Závěť. Míšení jazykových a estetických rejstříků, obnova tradičních témat a topoi, cílená autobiografičnost.

Podmínky zakončení předmětu -
Poslední úprava: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D. (10.01.2024)

1) Písemná práce

2) Ústní zkouška


Požadavky na zakončení cyklu Francouzská literatura středověku jsou pojaty tak, aby některými zřeteli předznamenaly státní závěrečnou zkoušku, jež vás v této etapě studií čeká. Skládá se z písemné práce a ústní části. Písemná práce spočívá v rozboru a výkladu úryvku jednoho z děl stanoveného souboru formou commentaire composé a student ji odevzdává na konci semestru. Podmínkou připuštění k ústní části je nikoli pouhé odevzdání písemné práce, ale její jakost (tj. je přijata vyučujícím jakožto odborný text, který je v souladu se stupněm náročnosti a odbornosti, odpovídajícím 5. ročníku vysokoškolských studií! Ústní zkouška je hodnocena 20/20 body.

Vzhledem ke koncepci nového akreditačního systému se ústní zkouška vztahuje na celou náplň cyklu, tj. obnáší TAKÉ díla a autory, na jejichž společné studium v semináři není dostatek času! Hodnota písemné práci i ústní zkoušky závisí jednak na solidní znalosti děl a témat, tak jak je uvádí anotace a sylabus, jednak na případném zopakování základů literární teorie (kterou studenti vstřebali ve stejnojmenném kurzu zařazeném do prvního ročníku studia, nebo si doplnili jakkoli jinak).  

Commentaire composé spočívá v podložené analyticko-interpretační četbě básně, úryvku z básně nebo prózy dle stanovených pravidel (cf. 1) metodická studijní opora; 2) soupis nejčastějších chyb a nešvarů, jež se v 5. ročníku již nepromíjejí!). Tato práce vyžaduje, aby kandidát prokázal následující složky odbornosti: schopnost zacházet se základy literární teorie jako se samozřejmou výbavou; schopnost rozlišovat roviny textu, a tedy etapy analyticko-interpretačního pohybu; schopnost plodně se pohybovat tam a zpět mezi konkrétním textem a jeho historickými, kulturními a společenskými souvislostmi; schopnost uchopit estetickou hodnotu textu a jeho význam v synchronním i diachronním pohledu; schopnost artikulovat kanonické znalosti s osobními soudy, argumentací a interpretacemi; včetně znalosti a uplatnění metodologických i redakčních pravidel a norem vlastních akademickému textu.

Při ústní zkoušce musí kandidát prokázat nejen své obecné znalosti, ale také bystrost a intelektuální sílu, schopnost kritického myšlení a citlivost k estetickým hodnotám textu.

N.B. Dosažení požadované úrovně předpokládá všeobecnou vzdělanost (např. znalost mýtů, jež vstupují do textů, včetně jejich symbolismu; povědomí o velkých osobnostech evropských literatur a alespoň hrubou orientaci v dějinách filosofie a myšlení: zopakovat, popř. doplnit vlastním studiem tyto komponenty vzdělanosti!!!), hloubkové vstřebání děl, pravidelnou a vytrvalou osobní práci živenou otevřeností, ne-li intelektuální dychtivostí a zvědavostí, oddanost reflexi a vnitřní potřebu klást sobě i druhým otázky jak o odpovídajících prvcích našeho dědictví, tak o nás samých a našem vztahu k literatuře. Tak, abyste v poslední etapě Vašeho pobytu na univerzitě svou studijní pouť završili jakožto formativní a iniciační román v každém slova smyslu.

Studijní opory - francouzština
Poslední úprava: doc. PhDr. Mgr. Catherine Ébert-Zeminová, Ph.D. (10.01.2024)

anthologie auxiliaire et guide de lectures Un proche Moyen Âge

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK