PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Doktorský seminář 2 - AXTRDOS02
Anglický název: Doctoral Seminar 2
Zajišťuje: Ústav translatologie (21-UTRL)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2021
Semestr: zimní
Body: 0
E-Kredity: 0
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
letní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:0/0, --- [HT]
letní s.:0/0, Jiné [HT]
Počet míst: zimní:neurčen / neurčen (neurčen)
letní:neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: vyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je určen pouze pro doktorandy
předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
student může plnit i v dalších letech
Anotace
Poslední úprava: Mgr. Lukáš Klimeš (17.09.2020)
Předmět je navázán na zpracování disertací, jeho náplň odpovídá stavu rozpracovanosti jednotlivých prací i jejich heterogennímu charakteru. Zahrnuje následující aktivity:

• prezentace postupu práce na disertaci následovaná diskusí a připomínkami;
• kritická reflexe textů napsaných doktorandy (odborné články před publikací);
• příprava prezentací pro mezinárodní konference s následnou diskusí a připomínkami;
• prezentace zpracovaných témat k SDZK a diskuse nad nimi;
• příprava na obhajobu disertace („malá obhajoba“);
• reference o zkušenostech ze studijních cest, stáží a konferencí.
Literatura
Poslední úprava: Mgr. Lukáš Klimeš (17.09.2020)

Závisí na konkrétních tématech disertací, např.:

HOUSE, J. Translation Quality Assessment. Past and Present. Routledge, 2014.

ŠPIRK, J. Censorship, Indirect Translations and Non-translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2014.

Pöchhacker, F. (ed.). Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. Routledge, London and New York. 2015.

Svoboda, T. – Biel, L. – Loboda, K., Quality aspects in institutional translation, Berlin, Freie Universität Berlin. 2017.

VAVROUŠOVÁ, P. Překlad a tlumočení jako most mezi kulturami. Praha: Karolinum, 2015.

Studie publikované / připravované k publikaci: Herméneus, Meta, Babel,  apod.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK