PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Projektový seminář I - AMPSV001
Anglický název: Project seminar
Zajišťuje: Ústav translatologie (21-UTRL)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: PhDr. Anežka Charvátová
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)
Na semináři budeme překládat povídky peruánského autora Julia Ramóna Ribeyra (1929-1994), považovaného za jednoho z nejlepších latinskoamerických povídkářů, od něhož zatím v češtině nic nevyšlo, ačkoli ho mnozí slavní spisovatelé uvádějí jako svůj vzor a jednoho z nejlepších autorů 20. století (např. Mario Vargas Llosa). Cílem je připravit reprezentativní výbor, který pak nabídneme nějakému nakladatelství k publikaci.
Cíl předmětu
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Připravit reprezentativní výbor přeložených povídek Julia Ramóna Ribeyra (1929-1994) a nabídnout ho k publikaci.

Podmínky zakončení předmětu
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Účast na seminářích, překlad vybraných textů v rozsahu cca 10 - 20 NS (podle počtu účastníků semináře), aktivní podíl na redakčních úpravách překladů kolegů.

Literatura
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Julio Ramón Ribeyro - veškeré dílo (bude dostupné naskenované na google drivu)

Dějiny latinskoamerické literatury 20. století, Dějiny peruánskí literatury 20. století, eseje a literární kritiky o JRR - budu zadávat v průběhu semináře.

Metody výuky
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Kombinace společné práce na seminářích, vlastního překladu připraveného doma, společné redakce na seminářích a spolupráce na úpravách překladu ve dvojicích.

Požadavky ke zkoušce
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Účast na seminářích, překlad vybraných textů v rozsahu cca 10 - 20 NS (podle počtu účastníků semináře), aktivní podíl na redakčních úpravách překladů kolegů.

Sylabus
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Na semináři budeme překládat povídky peruánského autora Julia Ramóna Ribeyra (1929-1994), považovaného za jednoho z nejlepších latinskoamerických povídkářů, od něhož zatím v češtině nic nevyšlo, ačkoli ho mnozí slavní spisovatelé uvádějí jako svůj vzor a jednoho z nejlepších autorů 20. století (např. Mario Vargas Llosa). Cílem je připravit reprezentativní výbor, který pak nabídneme nějakému nakladatelství k publikaci.

Úvod: charakteristika díla JRR, zasazení do kontextu latinskoamerické a peruánské literatury 20. století

Výběr nejlepších povídek (každý včetně vyučující dá vlastní návrhy, poté společně vybereme)

Rozělení textů mezi studenty

Společný překlad prvního textu na semináři

Domácí práce na překladech

Rozbor problematických míst na seminářích, návrhy na překlad

Vzájemná redakce překladů ve dvojicích

Závěrečné pročištění textu (provede vyučující)

Zanesení úprav, zhodnocení, zpětná vazba

Definitivní seřazení hotových textů, příprava k publikaci

(Je pravděpodobné, že se bude pokračovat ještě v dalším semestru)

Studijní opory
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Translatologické publikace (Jiří Levý), dějiny latinskoamerické literatury

Vstupní požadavky
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Znalost latinskoamerické literatury

Vynikající úroveň českého jazyka, znalost stylistiky češtiny, sečtělost

Vynikající úroveň španělštiny (nemusí být aktivní, ale je třeba dobře rozumět psanému textu a orientovat se v literárním kontextu) 

Požadavky k zápisu
Poslední úprava: PhDr. Anežka Charvátová (07.02.2020)

Znalost latinskoamerické literatury

Vynikající úroveň českého jazyka, znalost stylistiky češtiny, sečtělost

Vynikající úroveň španělštiny (nemusí být aktivní, ale je třeba dobře rozumět psanému textu a orientovat se v literárním kontextu) 

Kurz je vhodnější pro magisterské studium, ale mohou chodit i studenti bakalářských oborů, pokud splňují vstupní požadavky, jsou vítáni též doktorandi.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK