|
|
|
||
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (07.06.2019)
nabytými v základním kurzu hovorové mongolštiny. Studenti se naučí používat vědeckou transkripci a převádět z klasického písma do azbuky. Vzhledem k odlišnosti grafiky jmenných i slovesných sufixů od moderní mongolštiny se probírají postupně jednotlivé gramatické formy. Studenti získají dílčí poznatky z historické gramatiky mongolštiny a seznámí se s pravidelnými fonologickými změnami, ke kterým došlo v průběhu historického vývoje. V rámci předmětu studenti vycházejí především ze znalostí mongolského lexika průběžně osvojovaných v základním jazykovém kurzu. Zároveň se seznamují s nejčastější slovní zásobou klasického literárního jazyka a kulturní terminologií. Při výuce se zohledňují tradiční mongolské výukové postupy. |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (07.06.2019)
Luvsandordž, Dž., Základy mongolského písma (snadno a rychle). Praha: SPN, 1995. Orčin caγ-un mongγol kele [Moderní mongolština]. Bükü ulus-un degedü surγaγuli-yin jiγaqu materiyal. Kökeqota: Öbür mongγol-un surγan kümüjil-ün qoriy-a, 2001. Poppe, N.N., Grammatika pis'menno-mongoľskogo jazyka. Moskva - Leningrad: Izdateľstvo akademii nauk SSSR, 1937. Texty k četběBoosiyang, Mongγol üsüg bičig-ün uqaγan. Kökeqota: Öbür mongγol-un surγan kümüjil-ün qoriy-a, 1984. Γalluu, S., Mongγol-iyar delgeregülügsen burqan šajin-u nom soyul uraliγ-un teüke [Historie liturgické kultury a umění v mongolojazyčné buddhistické tradici]. Kökeqota: Öbür mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2003. Jirγuγadai mergen - Ili Tarbaγatai-yin mongγol üliger [Zurgaadai mergen - mongolské příběhy z Ili a Tarbagataje]. Sestavili J. Rinčindorji a Damirinjab. Qayilar: Öbür mongγol-un soyul-un keblel-ün qoriy-a, Nigedüger jüil: mongγol ulus-un kijaγar dotur-a bui büküi qaγučin-u durasqal bolqu jüil ... [Zákon o ochraně kulturních památek na území Mongolska schválený 32. zasedáním Lidové vlády 5.9.1924.] Sudur bičig-ün küriyeleng, 1924. Öbür mongγol-un aman üliger-ün čiγulγan. Alaša baraγun qosiγun-u boti [Sbírka lidových příběhů z Vnitřního Mongolska. Díl Alašského západního chošuunu]. Sestavil Temürböke. Kökeqota, Öbür mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2007. Časopisy a noviny v mongolském písmu:Kümün bičig. Ulaanbaatar. Öbür mongγol-un edür-ün sonin. Kökeqota. (Elektronická verze: ) Aktuální publicistika v mongolském písmu na internetu. (Všechny texty k četbě budou poskytnuty v elektronické, respektive tištěné podobě.) |
|
||
Poslední úprava: Mgr. Zdeňka Eclerová (07.06.2019)
1.-3. Reflexivní zájmena, přivlastňovací sufixy 4-5. Plurálové sufixy 6-7. Slovesné sufixy - finitní sufixy I. 8-9. Slovesné sufixy - finitní sufixy II. 10-11. Procvičení zápisu slovní zásoby 6.-7. lekce základního jazykového kurzu v mongolském písmu 12-13. Slovesné sufixy - slovesná jména I. 14-15. Slovesné sufixy - slovesná jména II. 16-17. Slovesné sufixy - konverba I. 18-19. Slovesné sufixy - konverba II. 20-21. Procvičení zápisu slovní zásoby 7.-8. lekce základního jazykového kurzu v mongolském písmu 22-24. Voluntativ, imperativ, prekativ 25. Optativ, koncesiv, desiderativ 26. Procvičení zápisu slovní zásoby 9.-10. lekce základního jazykového kurzu v mongolském písmu. Kauzativní sufixy |