PředmětyPředměty(verze: 945)
Předmět, akademický rok 2023/2024
   Přihlásit přes CAS
Úvod do konsekutivního tlumočení - AITV00007
Anglický název: Introduction to consecutive interpreting
Zajišťuje: Ústav románských studií (21-URS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (15)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň: specializační
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: PhDr. Zora Obstová, Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Poslední úprava: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (30.01.2021)
V tomto kurzu si posluchači osvojí základní tlumočnické dovednosti a návyky a zásady tlumočnické etiky. Naučí se tlumočit obousměrně (z italštiny do češtiny i obráceně) delší úseky jednodušších autentických textů a projevů (především článků z tisku a nahrávek rodilých mluvčích) za použití tlumočnického zápisu. Kromě konsekutivního tlumočení si budou moci vyzkoušet také tlumočení z listu, a bude-li k dispozici technika, i tlumočení simultánní
V případě distanční výuky se bude seminář částečně konat v uvedených časech on-line prostřednictvím platformy Zoom, částečně bude využíváno samostudium: posluchači budou tlumočit zasílané nahrávky, své výkony nahrávat a posílat vyučující ke kontrole a zpětné vazbě.
Literatura
Poslední úprava: doc. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D. (15.12.2013)

Čeňková, I., Teorie a didaktika tlumočení I, Praha 2001

 

Čeňková, I., Úvod do teorie tlumočení, Praha, Česká komora tlumočníků znakového jazyka 2008

 

Gillies, A., Note-taking for Consecutive Interpreting - A short Course. Translation Practices Explained, vol. 8., Manchester, St. Jerome Publishing 2002

 

Hrdinová, E. M., - Vilímek, V., Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Mezi Skyllou a Charybdou praxe, Ostravská univerzita 2011

 

Jednota tlumočníků a překladatelů, Tlumočení a jak na to, Praha 2006

 

Jones, R., Conference interpreting explained, Manchester, St. Jerome Publishing 1998

 

Matyssek, H., Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhangingen Notation, Heidelberg, J. Gross, 1989

 

Monacelli, C., Messaggi in codice, Milano, Franco Angeli 1999

 

Rozan, J.-F., La prise de notes en interprétation consécutive, Genève, Georg 1956

Požadavky ke zkoušce
Poslední úprava: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (30.01.2021)

Zápočet bude udělen za práci v hodině: nutná min. 70% účast.

V případě distanční výuky je pak nutné vypracování všech zadaných úkolů.

Vstupní požadavky
Poslední úprava: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (02.02.2015)

Předpoklady: velmi dobrá znalost italštiny i češtiny (ideálně na úrovni C1), schopnost pohotově formulovat v obou jazycích. Kurz je určen pro posluchače NMgr., výjimečně - po předchozí domluvě - pro studenty vyšších ročníků bakalářského cyklu.

 
Univerzita Karlova | Informační systém UK