PředmětyPředměty(verze: 978)
Předmět, akademický rok 2025/2026
   Přihlásit přes CAS
Areálový jazyk v konfrontaci s češtinou (slovinština) (2011/2012) - AJS1000114
Anglický název: Language of the Area in Confrontation with Czech (Slovene)
Zajišťuje: Ústav etnologie a středoevropských a balkánských studií (21-UESEBS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2023
Semestr: zimní
Body: 0
E-Kredity: 4
Způsob provedení zkoušky: zimní s.:
Rozsah, examinace: zimní s.:2/0, Zk [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Úroveň: základní
Poznámka: student může plnit i v dalších letech
Garant: Mgr. Grégoire Labbé, Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Přednáška probíhající v šesti realizacích podle zvoleného areálového jazyka A (albánština, bulharština,
chorvatština,
srbština, slovinština, rumunština) si klade za cíl prezentovat strukturu studovaného jazyka ve srovnání s češtinou.
Tento
předmět volně navazuje na předmět „Synchronní struktura areálového jazyka I., II.“ a všímá si typologických a
genetických shod i rozdílů mezi studovaným jazykem a češtinou. Předmět si klade za cíl odstranit některé
nežádoucí
interference češtiny na studovaný jazyk ve všech jazykových plánech.
Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
Cíl předmětu

Cílem přednášky je upozornit studenty na některá specifika vyplývající ze srovnání struktury slovinského jazyka

s češtinou. Tematika jednotlivých přednášek je vybrána ze těchto jazykových plánů: fonetika, morfologie, syntax,

lexikologie a frazeologie. Studentům má napomoci odstranit jazykové chyby způsobené interferencí mateřského jazyka.

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
Literatura
Základní studijní literatura:
DULAR, J., POGORELEC, B: Slovenski jezik I. Maribor 1991.

DULAR, J., POGORELEC, B: Slovenski jezik II. Maribor 1992.

DULAR, J., KOROŠEC, T.: Slovenski jezik III. Maribor 1991.

TOPORIŠIČ, J.: Slovenska slovnica. Maribor 2000.

STANKOVSKA, P.: Češka slovnica za bohemiste. Ljubljana 2009.

ŠKRELJ, R.: Češko-slovenski, slovensko-češki slovar. Ljubljana 1995.

ROMPORTL, M.: Základy fonetiky. Praha 1973.

Slovenski pravopis I. Ljubljana 1994.

Další odborná literatura:
BĚLIČOVÁ, H., Nástin porovnávací morfologie spisovných jazyků slovanských. Praha 1998.

BĚLIČOVÁ, H., SEDLÁČEK, J.: Slovanské souvětí. Praha 1990.

BĚLIČOVÁ, H., UHLÍŘOVÁ, L.: Slovanská věta. Praha 1996.

ČERMÁK, F. Jazyk a jazykověda. Praha 1994.

FILIPEC, J., ČERMÁK, F. Česká lexikologie. Praha 1985.

MANUÁL LEXIKOGRAFIE (kol.). Praha 1995.

MLUVNICE ČEŠTINY (kol.). Díl 1., 2., 3. Praha 1986-1987.

SGALL, P. a kol.: Úvod do syntaxe a sémantiky. Praha 1986.

TOPORIŠIČ, J.: Enciklopedie slovenskega jezika. Ljubljana 1992.

http://www.slavic-net.org/

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
Sylabus

1. Úvod do studia předmětu, možnosti konfrontační lingvistiky.

2. Problematika reflexivity slovesa ve slovinštině v konfrontaci s češtinou.

3. Rozdíly a shody ve valenci českého a slovinského slovesa.

4. Valenční shody a odlišnosti jmenného systému.

5. Specifika slovinských spojek a jejich užití ve větách v konfrontaci s češtinou.

6. Problematika rozvrstvení slovní zásoby.

7. Problematika česko-slovinské homonymie.

8. Rozdíly česko-slovinské synonymie a antonymie.

9. Cizí jazykové elementy ve slovinštině (germanismy, latinismy, serbokroatismy, neologismy a kulturní slova)

v konfrontaci s českým prostředím.

10. Problematika česko-slovinských frazeologických ekvivalentů a jejich stylové zařazení.

11. Rozdíly a shody češtiny se slovinštinou ve vztahu spisovný jazyk × dialekt.

12. Rozdíly zdvořilostní etikety, stylistické rozdíly mezi českým a slovinským textem.

13. Zvláštnosti v užití slovinských částic.

Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
 
Univerzita Karlova | Informační systém UK