Předmět seznamuje studenta s metodami a modely komplexní překladatelské analýzy sdělení výchozího textu (českého a cizojazyčného) v jeho kontextu. Cílem je rozvoj textově-analytické dovednosti s využitím komunikační kompetence v obou jazykově-kulturních oblastech a s aplikací již osvojených teoretických poznatků; poskytuje přípravu pro Základy teorie překladu a Překlad I (DE-CS), Překlad II (CS-DE) a Překlad III (DE-CS). V semináři se pracuje s různými žánrověstylistickými útvary; důraz je kladen na porozumění, interpretaci smyslu, makro- a mikrostrukturní analýzu, funkčně stylistické dominanty, pragmatiku/ sémiotiku textu, jakož i na identifikaci překladatelských problémů plynoucích z jazykových a kulturních rozdílů v konkrétním překladatelském kontextu.
Poslední úprava: Mračková Vavroušová Petra, PhDr. Mgr., Ph.D. (17.09.2020)
Literatura
Základní literatura: GONZÁLEZ DAVIES M. Mutiple voices in the Translation Classroom. Amsterdam: 2004. HAUSENBLAS, K. Výstavba jazykových projevů a styl. Praha: 1972. LEVÝ, J. Umění překladu. 4. vyd. Praha: 2013. NORD, Ch. Textanalyse und Übersetzen. Tübingen: 2003.
Další literatura: CVRČEK, V. Mluvnice současné češtiny. 1, Jak se píše a jak se mluví. Praha: 2010. HAUSENBLAS, K. Od tvaru k smyslu textu. Praha: 1996. KNITTLOVÁ, D. et al. Překlad a překládání. Olomouc: 2010. STOLZE, R. Übersetzungstheorien: eine Einführung. 2005. www.phil.muni.cz/stylistika. Odborné časopisy, další internetové zdroje.
Poslední úprava: Mračková Vavroušová Petra, PhDr. Mgr., Ph.D. (17.09.2020)
Sylabus
1. Vymezení textového typu, žánru apod. a jeho důsledky pro překlad. 2. Vnětextové faktory. 3. Vnitrotextové faktory. 4. Texty prakticky odborné. 5. Texty teoreticky odborné. 6. Texty právnické a administrativní I. 7. Texty právnické a administrativní II. 8. Texty publicistické. 9. Texty literární. 10. Fáze překladatelského procesu. 11. Revize textu. 12. Jazykové korpusy a jejich využití pro překlad I. 13. Paralelní a srovnatelné korpusy.
Poslední úprava: Mračková Vavroušová Petra, PhDr. Mgr., Ph.D. (17.09.2020)