|
|
|
||
|
Český znakový jazyk, jeho lexikální i gramatická stránka a způsoby jeho užívání. U tohoto předmětu je možný opakovaný zápis předmětu podle čl. 9 Pravidel pro organizaci studia na FF UK v Praze, která byla schválena AS FF UK v Praze dne 13. 5. 2010 a AS UK v Praze dne 28. 5. 2010 s účinností od prvního dne akademického roku 2010/2011. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (25.09.2013)
|
|
||
|
Seznámení s českým znakovým jazykem a s jeho specifiky vyplývajícími z jeho existence ve 3D, produkování rukama a dalšími částmi těla a vnímání očima. Studenti by si měli být vědomi základních rozdílů mezi strukturou a fungováním češtiny a českého znakového jazyka. Měli by být schopni základních překladatelských dovedností mezi těmito dvěma jazyky. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (25.09.2013)
|
|
||
|
Tištěná média: SERVUSOVÁ, J. Kontrastivní lingvistika - český jazyk × český znakový jazyk. Praha : Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. SLÁNSKÁ BÍMOVÁ, P., OKROUHLÍKOVÁ, L. Rysy přirozených jazyků. Český znakový jazyk jako přirozený jazyk. Lexikografie. Slovníky českého znakového jazyka. Praha : Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. Elektronická média: Kol. autorů. Minikurz českého znakového jazyk. FF UK v Praze, Ústav českého jazyka a teorie komunikace, obor Čeština v komunikaci neslyšících [2013-3-9]. Dostupné z: <http://ucjtk.ff.cuni.cz/cnes/?q=node/728>. Kol. autorů. Multimediální cvičebnice pro předmět Český znakový jazyk. [DVD-ROM]. Praha : FF UK, 2011. (dostupné také z webu oboru Čeština v komunikaci neslyšících: <http://ucjtk.ff.cuni.cz/cnes/>) NOVÁKOVÁ, R. Kultura neslyšících. [DVD]. Praha : Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. NOVÁKOVÁ, R., TIKOVSKÁ, L. Vizualizace prostoru a klasifikátory v českém znakovém jazyce-praktická cvičení. [DVD]. Praha : Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (25.09.2013)
|
|
||
|
1. Aktivní účast v kurzu (účast min. 70 %). 2. Souhrnná úspěšnost ze dvou testů min. 75 %. První test bude zadáván v polovině semestru, druhý v zápočtovém týdnu. Testy budou mít formu výběru z více odpovědí a budou zaměřeny na porozumění textu produkovanému na videozáznamu v českém znakovém jazyce a jeho překlad do češtiny (tzv. video bude v českém znakovém jazyce a odpovědi k výběru v češtině). Studentům doporučujeme, aby se aktivně účastnili událostí a nejrůznějších akcí v neslyšící společnosti, aby se snažili sebevzdělávat a poznávat komunitu Neslyšících i v době mimo výuky. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (25.09.2013)
|
|
||
|
V kurzu bude lektor používat český znakový jazyk, důraz bude kladen na přirozenost komunikace. Cílem není, aby si frekventanti kurzu osvojili co největší množství jednotlivých znaků, ale aby pochopili základní strukturní a funkční specifika českého znakového jazyka. Výuka bude probíhat přímo v českém znakovém jazyce (bez výchozího nebo zprostředkujícího českého jazyka), ale ověřování pochopení bude probíhat mj. i tak, že studenti budou projev v českém znakovém jazyce překládat do češtiny (viz Požadavky ke zkoušce). Výuka bude probíhat v následujících tematických okruzích, jimiž se bude prolínat i výuka gramatiky (např. specifické užití mimiky, tvorba otázek, záporu…). Nejméně 1x za semestr bude ve výuce přítomen host - další mluvčí českého znakového jazyka. 1. Představování (+ muž, žena, věk) 2. Základní popis člověka (vzhled, vlastnosti) 3. Rodina 4. Číslovky 1 - 100 5. Barvy 6. Byt, nábytek 7. Popis místnosti (vpravo, vlevo, nahoře, dole, nad, pod, před, za; dveře, okno…) 8. Slovesa: mít, znát, rozumět, vědět, pamatovat si, zapomenout, moct, muset, umět + další dle tematických okruhů Na kurz navazuje kurz Základy českého znakového jazyka II a pak Základy českého znakového jazyka III. Žádný z těchto kurzů ale nemá ambice poskytnout frekventantům intenzivní výuku českého znakového jazyka - k tomu slouží speciální instituce. Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (25.09.2013)
|
|
||
Poslední úprava: Hudáková Andrea, Mgr., Ph.D. (07.02.2014)
|
