Čeština pro lékařskou praxi v nemocnici
Předmět je zaměřen na používání lékařské češtiny v nemocnici. Má pomoci studentům při komunikaci s pacientem. Studenti si prohloubí své znalosti z předmětu Medical Terminology II - Czech (Odborná terminologie II - čeština). Důraz je kladen zejména na vyšetření pacienta, osobní a rodinnou anamnézu, minulou anamnézu (onemocnění, úrazy, operace). Studenti by měli být schopeni porozumět pacientovi vysvětlujícímu své potíže i dávat instrukce a rady pacientům. V hodinách studenti diskutují s vyučujícími problémy, se kterými se v nemocnici setkávají (neporozumění pacientovi, výslovnost, slovní zásoba ...). Při výuce je často využívána metoda role play (doktor - pacient) pro procvičování komunikačních dovedností.
Poslední úprava: Duchková Barbora (11.09.2023)
Czech for Medical Practice in Hospital
The course is aimed at using medical Czech in hospital. It helps students with communication with patients in hospital. Students deepen their knowledge from the subject Medical Terminology II - Czech, the emphasis is put on patient’s examination, taking personal and family history, taking past medical history (diseases,injuries, surgeries); understanding patient’s complaints, giving instructions and advice. Students are also encouraged to discuss the problems they meet in their practice in hospital (patient: misunderstanding, pronunciation problems, vocabulary..). The method of role play is often used for practising communication skills.
Poslední úprava: Duchková Barbora (11.09.2023)
Podmínky zakončení předmětu -
ZS:zápočet: docházka (povoleny 2 absence), zápočtový test (3 pokusy 70 %)
LS:zápočet: docházka (povoleny 2 absence), zápočtový test (3 pokusy 70 %)
Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (29.09.2025)
Winter term:credit:attendance (2 absencesallowed), credit test (3 attempts, 70%)
Summer term:credit:attendance (2 absencesallowed), credit test (3 attempts, 70%)
Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (29.09.2025)
Literatura -
Povinná literatura: I. Čermáková: Talking medicine (Czech for Medical Students); Karolinum 2018
vlastní materiály vyučující
Doporučená literatura: I. Čermáková, T. Bakusová: Talking medicine 2 Case Studies in Czech; Karolinum 2021
Poslední úprava: Kopřivová Tamara, PhDr. (22.06.2023)
Obligatory literature: I. Čermáková: Talking medicine (Czech for Medical Students); Karolinum 2018
Teacher’s own materials
Recommended literature: I. Čermáková, T. Bakusová: Talking medicine 2 Case Studies in Czech; Karolinum 2021
Poslední úprava: Kopřivová Tamara, PhDr. (22.06.2023)
Požadavky ke zkoušce -
aktivní účast, povoleny 2 absence, zápočtový test
Poslední úprava: Kopřivová Tamara, PhDr. (26.09.2024)
active participation, 2 absences allowed, credit test
Poslední úprava: Kopřivová Tamara, PhDr. (26.09.2024)
Sylabus -
Témata:
Kazuistiky dle oborů:
kardiologie
gastroenterologie
urologie a gynekologie
pneumologie
alergologie
neurologie
oftalmologie
ORL
Úrazy.
Z jazykového hlediska je kladen důraz na porozumění pacientovi, schopnost klást otázky a dávat pokyny, nácvik poslechu a mluvení (komunikativní dovednosti).
Gramatika:
Gramatika se procvičuje podle potřeb studentů.
Poslední úprava: Kohoutová Petra, Mgr. (11.09.2025)
Topics:
Case Histories according to Medical Specialties:
Cardiology
Gastroenterology
Urology and Gynaecology
Pneumology
Allergology
Neurology
Ophthalmology
ENT
Accidents and Injuries.
From the language point of view the stress is put on understanding the patient, the ability to ask questions and giving instructions, practising listening and speaking (communicative skills).
Grammar:
Grammar is practised according to the students’ needs.
Poslední úprava: Kohoutová Petra, Mgr. (11.09.2025)
Poslední úprava: Křikavová Lenka, Ing. (26.04.2021)
Výsledky učení -
Po skončení kurzu bude student schopen:
používat pokyny při vyšetření pacienta (imperativ, modální slovesa);
klást pacientovi otázky a rozumět jeho odpovědím;
spomocí základních komunikačních frází vést s pacientem jednoduchý dialog a udržet pacienta u tématu;
odebrat pacientovi kardiovaskulární, urologickou, gastroenterologickou, ORL, respirační, gynekologickou, neurologickou a oftalmologickou anamnézu (základní otázky v jednoduché formě);
používat kompenzační strategie tak, aby zabránil nedorozumění a dosáhl komunikačního cíle;
reagovat na pacienta adekvátně sociokulturnímu kontextu;
poznat a pojmenovat základní lékařské nástroje a přístroje, vysvětlit, kčemu slouží.
Poznámky:
výstupní úroveň odpovídá úrovni A2 dle SERR + specifikům jazyka pro specifické účely;
student je schopen domluvit se pomocí jednoduchých vět a rozumí partnerovi v komunikaci, pokud i jeho partner používá jednoduché věty. Pokud komunikační partner používá složitější větné konstrukce, je student schopen zachytit klíčová slova tak, aby pochopil základní faktografické údaje.
Poslední úprava: Clareová Dagmar, BA (29.09.2025)
After completing the course, students will be able to:
• use instructionswhenexamining a patient (imperative, modalverbs);
• askpatientsquestions and understandtheiranswers;
• use basic communicationphrases to conduct a simpledialoguewiththepatient and keep thepatient on topic;
• takethepatient'scardiovascular, urological, gastroenterological, ENT, respiratory, gynecological, neurological, and ophthalmologicalhistory (basic questions in a simple form);
• use compensatorystrategies to preventmisunderstandings and achievecommunication goals;
• respond to patients in a mannerappropriate to thesocioculturalcontext;
• recognize and name basic medicaltools and instruments, explaintheirpurpose.
Notes:
• The output level corresponds to level A2 according to the CEFR + languagespecificsforspecificpurposes;
• the student isable to communicateusingsimplesentences and understandstheircommunication partner iftheyalso use simplesentences. Ifthecommunication partner uses more complex sentence structures, the student isable to pick up keywords in order to understand basic factualinformation.