|
|
|
||
Cílem přednášky je aplikace teorie spisovného jazyka Pražského lingvistického kroužku a jeho pokračovatelů na
analýzu funkcí spisovného jazyka a aktuálních posunů jeho postavení v současné jazykové situaci. Předmětem přednášky je postavení jazyků areálu. Ve výkladu se používá strukturního a funkčního (komunikačního) modelu spisovného jazyka na základě sociolingvistických parametrů. Fungování spisovného jazyka se uvádí do kontextu aktuální situace ve společnosti s cílem popsat vztah společnosti k vlastnímu spisovnému jazyku (v tomto návrhu s použitím výchozího pojmu krize). Výchozím materiálem je čeština, srovnávaným materiálem jsou další areálové jazyky, přičemž různé teze jsou dokládány příklady vždy jen z některého z nich. Přednáška se soustřeďuje především na balkánskou problematiku, ale zapojuje též východoevropské a české prostředí. Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (21.04.2021)
|
|
||
Základní studijní literatura:
AMMON, Ulrich et al., (Eds.): Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society. Berlin - New York: 2006. BROZOVIĆ, D., Standardni jezik. Zagreb, 1970. DAWKINS, R. M.: Modern Greek in Asia Minor. A Study of Dialect of Silly, Cappadocia and Pharasa. Cambridge 1916. HAMMARSTÖM, H. - FORKEL, R. - HASPELMATH, M. (eds.): "Modern Greek" Glottolog 3.0. Jena 2017. HRONEK J.: Obecná čeština. Praha, 1972. CHROMÝ, J.: „Postoje k jazyku, technika spojitých masek a čeština.“ Naše řeč 92 (5): 252-262. Praha 2009. JANČÁKOVÁ, J. - KOMÁREK, M. - ULIČNÝ O. (red.): Spisovná čeština a jazyková kultura 1993. Sborník z olomoucké konference 23. - 27. 8. 1993. Praha, 1995. JEDLIČKA, A., Spisovný jazyk v současné komunikaci. Praha, 1978. NEBESKÁ, I.: Jazyk norma spisovnost. Praha, 1995. Obecné zásady pro kulturu jazyka. In: Spisovná čeština a jazyková kultura. Praha, 1932. Pražský lingvistický kroužek. These a poznámky k diskusi. Sekce II. I sjezd slovanských filologů v Praze. Praha, 1929. SGALL, P. - HRONEK, J.: Čeština bez příkras. Praha, 1992. STARÝ, Z.: Ve jménu funkce a intervence. Praha, 1995. VACHEK, J. (ed.): Praguiana. Some Basic and Less Known Aspects of the Prague Linguistic School. An Anthology of Prague School Papers. Praha, 1983. Další odborná literatura: BOCHMANN, K.: Gesprochenes Rumänisch in der Ukraine. Leipzig, 2004. BOCHMANN, K.: Limba română. Istorie, variante, conflicte. O privire din afară. Chişinău, 2004. GAJDA, S. (ed.): Języki słowiańskie wobec współczesnych przemian w krajach Europy środkowej i wschodniej. Opole, 1995. HEITMANN, K..: Limbă şi politică în Republica Moldova. Chişinău, 1998. ISLAMAJ, S.: Kultura gjuhësore dhe përdorimi estetik i gjuhës. Tiranë, 2002. KRYSIN, L.: Sociolingvističeskije aspekty izučenija sovremennogo russkogo jazyka. Moskva, 1989. KRYSIN, L. P. (red.): Sovremennyj russkij jazyk. Aktivnyje processy na rubeže XX-XXI vekov. Moskva, 2008. Najnowsze dzieje językow slowiańskich. Opole, 1997-2003. XHUVANI, A.: Për pastërtinë e gjuhës shqipe. Tiranë, 1956. Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (21.04.2021)
|
|
||
1. Současná jazyková situace. Strukturní a funkční model. 2. Postavení spisovného jazyka - Historický exkurs. Současná dynamika. 3. Krize vztahu? (K čemu je nám spisovná čeština?, Proč si Slováci pěstují slovenštinu?; Proč vzniká spisovná bosenština?). 4. Krize funkce? (Potřebujeme spisovnou češtinu?; Jak budeme psát svá vědecká pojednání? Lze podat žalobu v nespisovném jazyce? Jazyk reklamy). 5. Krize formy? (Mezi spisovnou běloruštinou a trasjankou, mezi spisovnou ukrajinštinou a suržikem, problém novořečtiny). 6. Krize stylu? (Jazyk masmédií, jazyk psaných médií). 7. Krize jazykové teorie? (Preskriptoři a deskriptoři v české jazykovědě; Kde najde spisovná bosenština svá specifika?). 8. Krize jazykové kultury? (jazyková výuka; jazykové vzory; nástroje jazykové kultury: spisovná albánština a její postavení na pomezí gegštiny a toskštiny). 9. Krize jazykové praxe? (Kdo umí spisovný jazyk? Kdo vyžaduje spisovný jazyk a komu překáží?: příklad současné albánštiny). 10. Jazyková politika v Moldavské republice (Mluví její obyvatelé moldavsky? Je v Moldavsku ruština úředním jazykem?). 11. Krize identity? (Mluví Ukrajinci ukrajinsky? Mluví Bělorusové bělorusky? Jak mluví Bosenci a jak Bosňáci?). 12. Rumunština v Podněstří a na Ukrajině (Tzv. moldavština jako prostředek rusifikace. Přístup ukrajinské vlády k rumunskojazyčné menšině.). 13. Krize národa - mýtus či realita? Poslední úprava: Vlainić Sandra, Mgr. (21.04.2021)
|