|
|
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
|
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Proniknout na základě zvolených francouzských textů do překladatelského "řemesla" - půjde zejména o sémantický (lexikální) rozbor a jeho prostřednictvím o hlubší pochopení výchozích textů. Tento přístup je nutný jako specifický příspěvek do tajů francouzskéhp jazyka a jako obohacení francouzsko-českého literárního kontextu. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Seminář věnovaný překládání francouzských uměleckých textů se bude konat "en ligne" každý pátek podle rozvrhu v aplikaci Microsoft Teams. S ohledem na návaznost rozvrhu bude zahájení a ukončení výuky přesně dodržováno. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Účast a aktivní podíl na semináři. Průběžná příprava překladu vybraných textů, samostatné příspěvky formou referátů. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Texty k překladu budou zvoleny po dohodě se studenty. Výuka se bude zaměřovat na autory považované za mistry francouzského jazyka (Victor Hugo, Stendhal, Honoré de Balzac, Gustave Flaubertz, Guillaume Apollinaire aj.). |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Úvod do poetiky a stylistiky daných autorů, rozbor a překlad vybraných textů, samostatné výstupy studentů, diskuse o zvolených ukázkách. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Aktivní účast na seminářích, průběžná příprava, schopnost analýzy vybraného textu. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Viz "Literatura", analýza dalších textů po dohodě se studenty. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Práce s textem - vybrané ukázky budou studentům poskytovány prostřednictvím internetu. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Znalost francouzštiny, orientace v dějinách francouzské literatury a francouzských kuloturních a společenských reílií, aktivní účast na výuce. |
|
||
Poslední úprava: URSPOHOR (03.02.2021)
Dobrá znalost francouzštiny, aktivní přístup k analýze básnických a prozaických textů. Samostatnost v práci s literárními zukázkami. |