|
|
|
||
Studenti se blíže seznámí s pojmem bilingvismus v kontextu rodiny a lépe porozumí jazykové situaci českých a poločeských rodin v různých částech světa. Zjistí, s jakými výzvami se rodiny potýkají a jaké strategie volí u dětí od nejranějšího věku až po teenagery.
Následně se budou teoreticky i prakticky zabývat výukou češtiny v zahraničí a dostupnými materiály. Obeznámí se se zkušenostmi vyučujících českých žáků v zahraničí. Vedoucí semináře dále představí materiály, které bývají k výuce stanoveny školou v České republice. Studenti se naučí vzhledem k cílové skupině pracovat s materiály tak, aby byla výuka smysluplná a ve správné posloupnosti. Naučí se, jaká cvičení využívat, jaká transformovat a jaká vynechat. Seminář se bude odehrávat online přes Zoom s výjimkou 24. 2. (druhý seminář), kdy se uskuteční naživo v místnosti č. 417. Poslední úprava: Kafka Ivan, Mgr. (26.01.2023)
|
|
||
docházka, aktivní účast v diskusi, četba na seminář (částečně v angličtině), referát Poslední úprava: Kafka Ivan, Mgr. (26.01.2023)
|
|
||
Lanza, E. 2007. Multilingualism in the family. In Handbook of multilingualism and multilingual communication, ed. A. Peter and W. Li, 45–67. Berlin: Mouton de Gruyter. Montrul, S. 2015. The Acquisition of Heritage Languages. Cambridge: Cambridge University Press. Peukert, H., Gogolin, I. 2017. Dynamics of Linguistic Diversity. John Benjamins Publishing. Schwartz, M. 2013. Successful family language policy: parents, children and educators in interaction. Dordrecht: Springer. Slavíková-Boucher, L. 2016. Český žák – cizinec. Praha: Národní institut pro další vzdělávání. Poslední úprava: Kafka Ivan, Mgr. (26.01.2023)
|
|
||
1. Vícejazyčnost v rodině (definice a druhy bilingvismu, „rodinná jazyková politika“, gramotnost v obou jazycích) 2. Úvod do češtiny v zahraničí (historie a současnost českých škol v zahraničí, pojetí češtiny na školách v zahraničí) 3. Výuka češtiny a české kultury pro děti v zahraničí (teorie a praktická práce s materiálem) Poslední úprava: Kafka Ivan, Mgr. (26.01.2023)
|