Znaková heterogennost v komunikaci - ABO300725
Anglický název: Sign Heterogeneity in Communication
Zajišťuje: Ústav českého jazyka a teorie komunikace (21-UCJTK)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2017
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 3
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Z [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: čeština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Garant: prof. PhDr. Petr Mareš, CSc.
Je záměnnost pro: ADE600010
Rozvrh   Nástěnka   
Anotace
Seminář se zaměřuje na vybrané rysy struktury textů, zvláště uměleckých (a rovněž audiovizuálních komunikátů - filmů). Předmětem pozornosti bude jednak tzv. interjazyková heterogennost (užívání různých národních jazyků v rámci textu/filmu), jednak hererogennost intrajazyková (užívání různých variet jednoho jazyka - češtiny). Seminář se pokusí o teoretické uchopení problematiky textové heterogennosti, bude zde diskutována dosavadní odborná literatura věnovaná této problematice a především budou analyzovány konkrétní texty/filmy.
Poslední úprava: MARESP (26.01.2017)
Cíl předmětu

Seznámení studentů s některými aspekty výstavby textů, praktické procvičení analýzy a interpretace textů.

Poslední úprava: MARESP (26.01.2017)
Literatura

Daneš, F.: Haškův "Švejk" a Vachkovo "Bidýlko" - dva milníky ve vývoji jazyka české prózy. Naše řeč 87, 2004, s. 113-123.

Doležel, L..: Jazykové typy současné české prózy. In: Acta Universitatis Carolinae. Slavica Pragensia 4. Praha: Univerzita Karlova 1962, s. 655-660.

Hausenblas, K.: Čeština v dílech slovesného umění. In: Kultura českého jazyka. Liberec: Severočeské nakladatelství 1969, s. 89-101.

Hoffmannová, J.: Mluvená čeština v některých současných uměleckých textech. In: S. Čmejrková - J. Hoffmannová (eds.), Mluvená čeština: hledání funkčního rozpětí. Praha: Academia 2011, s. 349-383.

Krejčí, K.: Jazyk ve vývoji společnosti. Studie ze sociologie spisovného jazyka. Praha: Jaroslav Podroužek 1947.

Mareš, P.: "Also nazdar!" Aspekty textové vícejazyčnosti. Praha: Karolinum 2003.

Mareš, P.: Nejen jazykem českým, Studie o vícejazyčnosti v literatuře. Praha: FF UK 2012.

Mareš, P: Pozice nespisovných variet ve stylu nové české literatury. Stylistyka 25, 2016, s. 219–227.

Stich, A.: K obecné češtině v současné krásné próze (Ota Pavel). Naše řeč 58, 1975, s. 215-223.

Trost, P.: Studie o jazycích a literatuře. Praha: Torst 1995.

 

Poslední úprava: MARESP (26.01.2017)
Požadavky ke zkoušce

Aktivní účast na semináři (četba odborné literatury, analýzy textů), vlastní písemný rozbor vybraného textu.

Poslední úprava: MARESP (26.01.2017)
Sylabus

Typy textové heterogennosti (interjazyková, intrajazyková, intersémiotická, sémantická).

Formy a funkce interjazykové heterogennosti (vícejazyčnosti) v textech.

Vícejazyčnost v umělecké literatuře, uplatnění vícejazyčnosti v novéjší české literatuře.

Analýza vícejazyčnosti ve vybraných uměleckých textech.

Specifické rysy vícejazyčnosti ve filmu.

Intrajazyková heterogennost - vztah mezi různými jazykovými varietamí v textech, problematika spisovnosti a nespisovnosti.

Spisovnost a nespisovnost v novější české umělecké literatuře.

Vývoj uplatnění nespisovnosti, zvláště obecné češtiny, v českých uměleckých textech.

Nové způsoby práce s intrajazykovou heterogenností v současné české literatuře.

Poslední úprava: MARESP (26.01.2017)