Seminario léxico II - A100016
Anglický název: Seminar in Lexicology - Spanish II
Zajišťuje: Ústav románských studií (21-URS)
Fakulta: Filozofická fakulta
Platnost: od 2020
Semestr: letní
Body: 0
E-Kredity: 5
Způsob provedení zkoušky: letní s.:
Rozsah, examinace: letní s.:0/2, Zk [HT]
Počet míst: neurčen / neurčen (neurčen)
Minimální obsazenost: neomezen
4EU+: ne
Virtuální mobilita / počet míst pro virtuální mobilitu: ne
Kompetence:  
Stav předmětu: nevyučován
Jazyk výuky: španělština
Způsob výuky: prezenční
Způsob výuky: prezenční
Úroveň:  
Poznámka: předmět je možno zapsat mimo plán
povolen pro zápis po webu
Garant: Mgr. et Mgr. Daniel Alejandro Márquez Guzmán, Ph.D.
Rozvrh   Nástěnka   
Sylabus

Seminario de Léxico II

 

Contacto

Daniel Alejandro Márquez Guzmán

daniel.marquez@ff.cuni.cz

 

Horario de tutorías

Miércoles de las 12:40 a las 13:40 en la sala 115 de la Facultad de Artes (Jana Palacha)

  

Descripción

El Seminario de Léxico II constituye una ventana para la adquisición de conocimiento teórico en torno a la organización del léxico mental en los procesos de aprendizaje de lengua extranjera y brinda la oportunidad de fortalecer el léxico del estudiante en múltiples dimensiones de la vida cotidiana. Cada uno de los temas que da vida a la clase se encuentra dividido en dos componentes, uno teórico y uno práctico. Por una parte, se exploran temas relacionados con redes semánticas y léxicas, procesos de enseñanza y aprendizaje del léxico, variabilidad fraseológica y tipos de unidades fraseológicas. Con lo anterior, el estudiante no solo explora y analiza estudios de expertos en el aprendizaje y en la enseñanza del léxico, sino también reflexiona en torno a su necesidad. En segundo lugar, se adquieren y se utilizan términos y estructuras fraseológicas de una manera dinámica y eficaz con el fin de que el estudiante continúe ampliando su léxico mental y cree mecanismos para administrarlo. En este orden de ideas, el contenido propone temas relacionados con el análisis de la personalidad, la exploración de valores hereditarios, la administración del tiempo libre, el diálogo intercultural, la protección del medio ambiente y la validez de los extranjerismos. La participación en este seminario nutre el conocimiento adquirido en los cursos anteriores y proporciona bases consistentes para continuar el proceso de aprendizaje en el programa de estudios.

 

Objetivos

-       Familiarizarse con los procesos de enseñanza y aprendizaje del léxico en lengua extranjera

-       Fortalecer el léxico mental mediante la adquisición de vocabulario y estructuras lingüísticas empleadas en diversos ámbitos de la vida cotidiana

-       Afinar la fluidez del proceso comunicativo en lengua española

  

Contenido temático

I.        Enseñanza y aprendizaje de léxico

-      Componente teórico

Evolución del proceso de aprendizaje de lengua extranjera y el enfoque léxico.

 

-      Componente práctico

Unidades léxicas para expresar matices sobre la personalidad, las habilidades, los gustos y las preferencias del individuo y de la sociedad.

 

II.      Redes semánticas y léxicas 

-      Componente teórico

Competencia léxica en el proceso de aprendizaje de lengua extranjera, redes semánticas y redes asociativas.

 

-      Componente práctico

Léxico para dialogar en torno a alternativas para administrar y aprovechar el tiempo libre.

 

III.     Componentes del léxico

-      Componente teórico

Evidencias del aprendizaje y uso de unidades léxicas.

 

-      Componente práctico

Estructuras léxicas para la construcción del discurso crítico de cara a la realidad medioambiental actual.

 

IV.    Unidades léxicas superiores a la palabra 

-      Componente teórico

Tipos de locuciones, colocaciones y enunciados fraseológicos.

 

-      Componente práctico

Impacto de los extranjerismos en español y alternativas para sustituirlos por unidades léxicas propias.  

 

Evaluación

El proceso evaluativo se realizará teniendo en cuenta una de las siguientes opciones (umbral de aprobación 3,5/5):

 

Opción 1 – Solo proyectos en clase (100%)

Presentación de todos los proyectos asignados en clase. En esta opción no hay examen final, pues cada proyecto tendrá un porcentaje y se evaluará de conformidad con su calidad. No debe haber ningún tipo de retraso en las entregas.

 

Opción 2 – Proyectos en clase (80%) y examen final (20%)

Presentación de todos los proyectos asignados, salvo uno. Pueden optar por no presentar uno de los proyectos asignados en clase (los demás proyectos se evaluarán de conformidad con su calidad). En esta opción habrá un examen final.

 

Opción 3 – Proyectos en clase (50%) y examen final (50%)

En caso tal de que dejen de presentar dos o más proyectos, deben presentar un examen final (teoría y práctica). Es posible presentar el examen final solo si presentan la totalidad de los proyectos atrasados antes de la fecha de dicho examen.

   

Fechas del examen final

Primera oportunidad: 22 de mayo a las 8:00 (online)

Segunda oportunidad: 29 de mayo (online)

Tercera oportunidad: por acuerdo posterior con el profesor (online)

 

Bibliografía sugerida 

Álvarez Cavanillas, J. L. (2008). Algunas aplicaciones del enfoque léxico en el aula de E/LE (tesis de maestría). Universidad de Barcelona, Barcelona, España.

Baralo, M. (2007). Adquisición de palabras: redes semánticas y léxicas. Foro de español internacional: Aprender y enseñar léxico. Ponencia organizada por la Universidad Antonio Nebrija, la editorial SGEL y el Instituto Cervantes, Múnich.

Calvo Ferrer, J. R. (2009). La ironía en el discurso financiero y su traducción. Translation Journal, 13(1), 1-12.

Castillo Carballo, M. A. (2006). Las colocaciones y la fraseología. Madrid: Liceus, Servicios de Gestión y Comunicación S.L.

De Castro, M. (2009). Las connotaciones socioculturales en el proceso de adquisición del léxico. Monográficos marcoELE, 9, 67-86.

Guerra Salas, L. & Gómez Sánchez, M. E. (2003). El español en los medios de comunicación: aspectos de disponibilidad léxica. XIV Congreso Internacional de ASELE, Burgos.

Higueras García, M. (1996). Aprender y enseñar léxico. En L. Miquel y N. Sans (Eds.), Didáctica del español como lengua extranjera (pp. 111-126). Madrid: Colección Expolingua, Fundación Actilibre.

Magnúsdóttir, S. (2012). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Estudio sobre el léxico disponible en alumnos de ELE en la secundaria en Islandia (tesis de maestría). Universidad de Islandia, Islandia.

Montoro del Arco, E. T. (2004). La variación fraseológica y el diccionario. En P. Battaner & J. De Cesaris (Eds.), De Lexicografia (pp. 591-604). Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.

Montoro del Arco, E. T. (2005). Hacia una sistematización de la variabilidad fraseológica. En M. A. Pastor Milán (Ed.), Estudios lingüísticos en recuerdo del profesor Juan Martínez Marín (pp. 125-152). Granada: Universidad de Granada.

Montoro del Arco, E. T. (2007). El porqué de los dichos: la fraseología del vino. Per Abbat: boletín filológico de actualización académica y didáctica, 2, 131-136.

Muñoz Núñez, M. D. (2010). El uso figurado de algunos casos de unidades plurilexemáticas: colocaciones y compuestos sintagmáticos. ELUA, 10, 253-270.

Moya Corral, J. A. & Sosinski, M. (2006). Lexicografía y enseñanza de la lengua española. Granada: Universidad de Granada.

Sarralde, B., Casarejos, E., López, M. & Martínez, D. (2016). Vitamina C1. Curso de español de nivel superior. Madrid: SGEL.

Poslední úprava: Márquez Guzmán Daniel Alejandro, Mgr. et Mgr., Ph.D. (12.05.2020)