Exam datesExam dates(version: 227)
Browse before 2023/2024 summer
   Login via CAS
Examination details
Faculty :Faculty of Humanities
Guarantor :Department of Languages and Literature (24-KJL)
Date :Nov 08, 2023 - Wednesday
Time :10:00
End :Nov 08, 2023, 12:00 AM
Registration from :Oct 04, 2023, 08:00 PM
Cancel before :Nov 05, 2023, 11:59 PM
Registration until :Nov 06, 2023, 12:00 PM
Building :YTROJA - Faculty of Humanities, Pátkova 2137/5, Praha 8 - Libeň
Room :YT231, Fakulta humanitních studií, Pátkova 2137/5, Praha 8 - Libeň,
Teacher :Mgr. Veronika Teryngerová
Capacity :30
Number of registered :20
Note :OJAK – TERMÍN ODEVZDÁNÍ PŘEKLADU a PREZENČNÍHO PŘEKLADU ÚSEKU TEXTU – Rozklikněte Detail pro info
Information :Odevzdání překladu proběhne prezenčně v 10:00 v budově FHS UK před učebnou 2.31.

Poté od 10:30 do 12:30 proběhne v učebně 2.31 nová povinná součást atestu - prezenční překlad učitelem vybraného úseku z Vaší předlohy s pomocí tištěného slovníku (doneste si z domova vlastní tištěný slovník, s jehož pomocí jste překlad vyhotovovali a na který jste tudíž zvyklí). Překlad úseku bude vyhotoven pod učitelským dozorem a předán hodnotiteli k posouzení spolu s odevzdaným překladem.

Odevzdává se:

1) v kroužkové vazbě svázaný překlad, který bude mít titulní stranu (povinné údaje viz bod 5.1 v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK), na druhé stránce bude mít vyplněnou tabulku a podepsané Prohlášení (viz bod 3.3. v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK) a bude mít podle stránkování vašeho překladu paginovaný přeložený obsah (viz bod 5.2. v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK).

Povinnou součástí překladu jsou následující přílohy (viz bod 5.5 v souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu v SISu u předmětu OJAK):

Příloha 1 (použité zdroje a slovníky)

Příloha 2 (reflexe sdělovaného obsahu přeloženého úseku a jazykových prostředků) – tato příloha je hodnotiteli rovněž kvalitativně posuzována a bude hrát důležitou roli v celkové klasifikaci Vaší práce). V SISu najdete pro tuto přílohu šablonu nazvanou Formulář Příloh k BP a Návod k vyplnění příloh bak. překl. s ukázkami příkladů k jejímu vyplnění, abyste ji pak mohli vyplnit vlastními příklady ze své překladové práce.

2) v kroužkové vazbě svázaný a paginovaný úsek předlohy, který jste překládali, opatřený taktéž titulní stranou a paginovaným obsahem, v obsahu viditelně označte ty kapitoly, které jste překládali.

3) Elektronická verze: V Moodlu si musíte sami provést registraci překladu, odkaz je zde: https://dl2.cuni.cz/course/view.php?id=4173, touto registrací se Vám v Moodlu vytvoří prostor k odevzdání elektronické verze překladu a předlohy. Zde je návod na postup při registraci a vkládání překladu: https://oit.fhs.cuni.cz/FHSLVT-48.html

Překlad (v jediném souboru včetně případné bibliografie a včetně obou povinných příloh) i předlohu do Moodlu nahrajte nejpozději v den termínu odevzdání do 13:30. Nahrané soubory jsou považované za závazně odevzdané, musí být totožné s odevzdanou tištěnou verzí a nesmí se po termínu odevzdání až do obhajoby nijak měnit. Hodnotitelé budou pracovat pouze s překladem nahraným v den odevzdání nejpozději ve 13:30, cokoli jiného nebo později vloženého (čas vložení se nám vždy zobrazí) nebude možno klasifikovat.

Instrukce ohledně termínu konání obhajoby obdržíte e-mailem zhruba do 14 dnů ode dne odevzdání překladu, pokud hodnotitel nestanoví jinak, stejně tak e-mailem obdržíte nejpozději tři dny před obhajobou posudek na překlad. Posudek je třeba si pročíst a na obhajobu se na jeho základě dobře připravit, abyste po obhajobě získali co nejlepší celkové hodnocení.

Používání překladačů je striktně zakázáno, jak již víte z instrukcí ohledně překladu ze SISu (viz bod 4.4. ze souboru 2022 Pokyny k bakalářskému překladu). K překládání smíte používat jen slovník. Všechny překlady jsou podrobeny kontrole na opisy z translátoru.

Upozornění: Formální náležitosti odevzdaných překladů se nebudou při odevzdání nijak kontrolovat, za tuto stránku odevzdané práce si ručí studenti sami (veškeré informace, co všechno a v jaké podobě máte odevzdat, najdete v souborech 2022 Pokyny k bakalářskému překladu, Formulář Příloh k BP a Návod k vyplnění příloh bak. překl., tyto soubory jsou v SISu u předmětu OJAK). Práce bude předána hodnotiteli přesně v takovém stavu, v jakém ji odevzdáte. Hodnotitel formální náležitosti bude také posuzovat a zakládat i na nich celkové hodnocení překladu.
 
export to excel
Examined courses
sort in descending ordersort in ascending orderCode Faculty sort in descending ordersort in ascending orderName Year Semester Type
YBEA002 FH Language Competence Examination 2023/2024 both Ex
YBZA10000 FH Language Competence Examination 2023/2024 both Ex

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html