You are viewing an anonymous version of the invitation. If you log in (using the link at the end of this text), you will be able to access additional data (e.g., it will be possible to access the text of the thesis and the reviews through the title of the thesis). Log in
Thesis defences | |||
Date: | 01.02.2024 10:30 | ||
Department: | Institute of Translation Studies | ||
Room: | |||
Thesis type: | diploma thesis | ||
Committee: | Chair: | PhDr. Eva Kalivodová, Ph.D. | |
Members: | Mgr. Kateřina Ešnerová Mgr. Šárka Brotánková, D.Phil. | ||
Students: | |||
Mgr. Anežka Brhlíková | 10:30 | Defence: | Gender inclusive language in interpreting between English and Czech |
Thesis supervisor: | Mgr. Kateřina Ešnerová | ||
Opponent(s): | Mgr. Ing. Maria Molchan, Ph.D. | ||
Note: | Obhajoba on-line: https://teams.microsoft.com/l/meetup-join/19%3ameeting_NjhlNmYyNmItZTRkMi00ZDlhLWExMmEtYzg3OWEwOTBmNWQ4%40thread.v2/0?context=%7b%22 | ||
Mgr. Alena Hladká | 11:15 | Defence: | Annotated Translation of Selected Short Stories by Nathaniel Hawthorne: John Inglefield’s Thanksgiving; Sylph Etherege; The Haunted Mind; Fancy’s Show Box |
Thesis supervisor: | PhDr. Eva Kalivodová, Ph.D. | ||
Opponent(s): | Mgr. Šárka Brotánková, D.Phil. | ||
Tereza Adamcová | 12:00 | Defence (omluvena): | Translating humour and culture-bound elements in subtitling: the case of the American animated series BoJack Horseman |
Thesis supervisor: | PhDr. David Mraček, Ph.D. | ||
Opponent(s): | Mgr. Zuzana Šťastná, Ph.D. | ||
Note: | Studentka se omlouvá z této části SZK. |
Obhajoba diplomové práce, místnost č. 204 (ÚTRL, Špork).
Show invitation in PDF