Language selection
  • čeština
  • english
User
  • Anonym

    Branch programme/details

    French Studies (7310R051)

    Faculty: Faculty of Arts
    Study programme: Philology (B7310)
    Form of study: full-time
    Type of study: Bachelor's
    Language of instruction: Czech
    Expected minimum number of accepted students Expected number of accepted students: 40
    Standard length of study: 3 years
    Application type: Online

    Rate of admitted and total applicants in the past academic year

    41 / 75

    • You cannot apply for study of this programme/branch now.

    • shrink expand
      Application submission date: 28.02.2019
    • shrink expand
    • shrink expand
      kombinovatelnost: jednooborové i dvouoborové studium; kombinovatelnost se všemi obory bakalářského studia, které to nevylučují
    • shrink expand
      přijímací zkouška: jednokolová (ústní)

      popis přijímací zkoušky:
      ústní zkouška
      1) praktická znalost francouzského jazyka a reálií Francie a dalších frankofonních zemí (max. 50 bodů)
      2) francouzská literatura (max. 30 bodů)
      3) přehled francouzských dějin (max. 20 bodů)

      Požaduje se velmi dobrá znalost francouzštiny (schopnost plynule mluvit a číst beletrii) a předpoklady k filologickému studiu (všeobecné znalosti z jazykovědy, schopnost komentovat přečtená literární díla se znalostí terminologie a literárního i historického kontextu).

      další požadavky ke zkoušce:
      Jako podklad k literární části přijímací zkoušky se komisi předkládá k nahlédnutí seznam četby – nejméně deset děl francouzské literatury přečtených v překladu či originále.

      - - - - -

      Přijat ke studiu může být uchazeč, který u jednokolové nebo dvoukolové přijímací zkoušky dosáhl minimálně 50 bodů a zároveň se podle počtu dosažených bodů umístil v pořadí odpovídajícím předem stanovenému předpokládanému počtu přijímaných pro konkrétní studijní program, obor či dvouspecializaci (viz požadavky přijímacího řízení na jednotlivé programy a obory), přičemž tuto podmínku splní i všichni ti uchazeči, kteří dosáhnou stejného počtu bodů jako uchazeč, který se umístil na posledním místě v pořadí určeném k přijetí. Pokud lze daný program, obor či dvouspecializaci studovat v prezenční i kombinované formě, je předpokládaný počet přijímaných stanoven pro každou formu studia zvlášť. Ke studiu programu, oboru či dvouspecializace neumožňující samostatné (jednooborové) studium může být přijat pouze ten uchazeč, který splní uvedené podmínky pro přijetí na minimálně dva vzájemně kombinovatelné studijní programy, obory či dvouspecializace (více viz PPŘ 2.2 a 2.5). Do předpokládaného počtu přijímaných se u programů, oborů a dvouspecializací neumožňujících samostatné (jednooborové) studium započítávají i uchazeči, kteří se umístili v příslušném pořadí, byť neuspěli u přijímací zkoušky na alespoň jeden další kombinovatelný studijní program, obor či dvouspecializaci, a předpokládaný počet přijímaných tedy nemusí být naplněn. Přijat ke studiu může být jen ten uchazeč, který nejpozději v den zápisu do studia předloží doklad o svém předchozím vzdělání (viz PPŘ, 5.4 a 5.5).
    • shrink expand
      Admission to Bachelor's studies is conditioned by completed secondary education confirmed by a school-leaving certificate.

      Verification method: entrance exam
      Confirmation date (of entrance exam) from: 25.05.2019 Until: 13.06.2019
      Alternative date (of entrance exam): 18.06.2019 Until: 19.06.2019
    • shrink expand
      nelze
    • shrink expand
      na webu ústavu: urs.ff.cuni.cz (Ústav románských studií)
    • shrink expand
      koná se; informace budou zveřejněny na stránkách ústavu
    • shrink expand
      Absolvent má kvalitní znalost základů lingvistiky francouzského jazyka, dějin francouzské literatury, kultury a dějin Francie a dalších frankofonních zemí. Ovládá francouzštinu na úrovni C1 podle SERR, má základní znalost angličtiny a dalšího cizího jazyka. Absolvent má předpoklady k navazujícímu magisterskému studiu. Širší rozhled v humanitních disciplínách vytváří podmínky pro profesní flexibilitu absolventa. Má uplatnění v širokém spektru prací, například jako redaktor, překladatel, jazykový asistent v médiích, asistent v obchodních firmách, v neziskových organizacích, v kongresových agenturách, v cestovním ruchu, ve strukturách ministerstva zahraničí a Evropské unie.