SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Contemporary German Language II - OENGG2205Y
Title: Contemporary German Language II
Guaranteed by: Katedra germanistiky (41-KG)
Faculty: Faculty of Education
Actual: from 2022
Semester: summer
E-Credits: 6
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, Ex [HT]
Extent per academic year: 0 [hours]
Capacity: unknown / 0 (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
priority enrollment if the course is part of the study plan
Guarantor: doc. Dr. phil. PhDr. Dalibor Zeman, Ph.D.
Teacher(s): doc. Dr. phil. PhDr. Dalibor Zeman, Ph.D.
Annotation - Czech
Last update: Kateřina Esserová, DiS. (04.01.2023)
Cílem předmětu je rozšíření znalostí v morfologické, syntaktické, pragmatické, idiomatické, lexikální a stylistické jazykové rovině se zřetelem k obzvlášť obtížným jevům. Cílem je tedy výrazně přispět k eliminaci chyb způsobených vlivem mateřského jazyka. Při výkladu popisovaných jevů se upozorňuje, zda se daného jazykového prostředku užívá v obou jazycích, či pouze v jednom z nich s tím, že v mnoha případech je pozornost věnována frekvenci a stylové hodnotě daného jazykového prostředku. Z tohoto důvodu je použito konfrontační metody, tedy srovnávání jazyka základního s jazykem cílovým a upozorňování na úskalí vznikající v důsledku rozdílů i podobností mezi oběma jazyky. Konfrontací obou jazykových systémů jsou studenti vedeni k dokonalejšímu pochopení dané problematiky, a tím ke kvalitnější produkci řeči. Práce v semináři probíhá na základě knihy Česko-německá srovnávací gramatika (viz seznam literatury). Má část praktickou i teoretickou. Praktická část se skládá z překládání z jazyka českého do jazyka německého, z korektur textů obsahujících chyby a částečně též z konverzace inspirované tematikou cvičení. V teoretické části, realizované převážně pedagogem, je zvláštní zřetel kladen na komunikativní funkce jazyka a modalitu, výrazové prostředky týkající se určení okolnosti děje, konkurenci lokalizačních předložek u téhož substantiva, dále na korelát es, genitiv, zájmena neurčitá, skloňování přídavných jmen po členech užívaných v němčině a po neurčitých zájmenech, rekci substantiv a adjektiv, slovesnou valenci, definici termínů dependence - valence - rekce, vid a způsob slovesného děje: perfektivnost, dokonavost, terminativnost. Dále uzuálnost a fázovost děje.
Literature - Czech
Last update: Kateřina Esserová, DiS. (04.01.2023)

AMELUNG, I.; ANTOŇOVÁ, Ch., KERNEROVÁ, J. aj. Hartnäckige Fehler tschechischer Studenten (I). Cizí jazyky,  2000/2001, roč. 44, č. 2, s. 61 – 63. ISSN 1210-1811.

AMELUNG, I.; ANTOŇOVÁ, Ch., KERNEROVÁ, J. aj. Hartnäckige Fehler tschechischer Studenten (II). Cizí jazyky,  2000/2001, roč. 44, č. 3, s. 95-97. ISSN 1210-1811.

BEDNARSKÝ, P.  Die Präpositionen an und auf  im Vergleich und ihre Übersetzungsmöglichkeiten ins Tschechische. Cizí jazyky,  1994/1995, roč. 38, č. 7-8. ISSN 1210-1811.

BURGER, H. Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2003. ISBN 3-503-06170-3.

FÖGEN, T. O učení se cizím jazykům ve vztahu k mateřštině (I, II). In: Cizí jazyky, 1998/99, roč. 42, č. 5-6, s. 79, č. 7-8, s. 113-114. ISSN 1210-1811.

FRANK, K. Bemerkungen zu einem Typ des prädikativen Adjektivs im Deutschen in Konfrontation mit dem Tschechischen. In: Deutsch als Fremdsprache, 1979, roč. 16, Heft 1.

FRANK, K. Zum Status des Verbs im Deutschen aus konfrontativer Sicht. Deutsch als Fremdsprache, 1981, č. 5, s. 287.

FRANK, K. Věty příčinné a jevy příbuzné v němčině a v češtině. In: Cizí jazyky, 2001/2002, roč. 45, č. 2, s. 43-44. ISSN 1210-1811.

RINAS, K. Interferenzfehler deutschsprechender Tschechen. 1. Teil: Negationsfehler. In Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, R 6, Brno: Masarykova univerzita v Brně 2001. ISBN 80-210-2725-8. ISSN 1211-4979.

RINAS, K. Interferenzfehler deutschsprechender Tschechen. 2. Teil: Verdeckte Fehler. In Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, R 7, Brno: Masarykova univerzita v Brně 2001. ISBN 80-210-2936-6. ISSN 1211-4979.

RINAS, K. Vorsicht – Fehler! Plzeň: Nakladatelství Fraus, 2003. ISBN 80-7238-228-4.

ŠTÍCHA, F. Česko-německá srovnávací gramatika. Praha: Argo. ISBN 80-7203-503-7.

Course completion requirements - Czech
Last update: Kateřina Esserová, DiS. (04.01.2023)

 

Přímá výuka: 24 hodin (90-24=66)

Požadavky: 70% účast na semináři, vypracování domácích úkolů, závěrečná zkouška, prezentace, seminární práce.

 

Příprava na výuku 

Doba očekávané přípravy na 1 hodinu přednášky (1 x 12 týdnů):

Doba očekávané přípravy na 1 cvičení (1 x 12 týdnů): 12 hodin

Samostudium literatury (za semestr): 12 hodin

Práce se studijními materiály (za semestr): 12 hodin

Plnění průběžných úkolů (za semestr): 12 hodin

 

Plnění předmětu 

Seminární práce: 12

Příprava na zápočet:

Příprava na zkoušku a zkouška: 6 hodin

 

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html