SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Interpreting II - ATR30015
Title: Tlumočení II (RU-CS-RU)
Guaranteed by: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2020
Semester: winter
Points: 0
E-Credits: 3
Examination process: winter s.:
Hours per week, examination: winter s.:0/2, Ex [HT]
Capacity: unknown / unlimited (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: Mgr. Milena Koucká Kurillová
Teacher(s): Mgr. Ing. Maria Molchan, Ph.D.
Pre-requisite : ATR210012
Interchangeability : ATR200014
Is pre-requisite for: ATR3PVP11
Annotation - Czech
Last update: Mgr. Ing. Maria Molchan, Ph.D. (08.09.2015)
Předmět navazuje na Tlumočení I a dále rozvíjí základní tlumočnické dovednosti a techniky konsekutivního tlumočení, jakož i komunikační kompetence v mluveném projevu v obou jazycích. Předmět se zaměřuje na rozvoj paměti, kognitivní analýzu, aktivaci presupozic, aktivní poslech, převod a produkci mluveného sdělení s reprodukcí smyslu v cílovém kontextu, a na nácvik tlumočení do mateřského a cizího jazyka s notací v úsecích do 4 minut. Autentické a aktuální texty obecného a společenskovědného zaměření mají zvyšující se náročnost z hlediska struktury tlumočeného textu i jeho funkce, ve druhé polovině semestru jsou do výuky také zařazeny středně náročné projevy z oblasti ekonomické, politické, sociální aj. Pozornost je věnována také nácviku tlumočení z listu do mateřštiny, včetně tlumočení základních formulářů, a bilaterálního tlumočení krátkých dialogů.
Course completion requirements - Czech
Last update: Mgr. Ing. Maria Molchan, Ph.D. (29.09.2021)

Podmínky připuštění ke zkoušce: min. 75% účast, domácí příprava, aktivní účast na hodinách.

Zkouška se skládá ze tří částí:

1)     Konsekutivní tlumočení do CS v délce 3-4 minut

2)     Konsekutivní tlumočení do RU v délce 3-4 minut

3)     Tlumočení z listu do mateřštiny (max. 15 řádek - s přípravou na místě - 5 minut)

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html