SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Interpreting III - ATFPV2004
Title: Tlumočení III (FR-CS-FR)
Guaranteed by: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2020
Semester: summer
Points: 0
E-Credits: 3
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unlimited (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: PhDr. Alžběta Malkovská
Teacher(s): PhDr. Alžběta Malkovská
Annotation - Czech
Last update: PhDr. Alžběta Malkovská (17.02.2022)
Jednosemestrální seminář prohlubuje a procvičuje základní tlumočnické dovednosti a techniky, znalosti a návyky pro konsekutivní
tlumočení, zároveň rozvíjí i komunikační kompetence v mluveném projevu v obou jazycích. Polovina semestru je věnována konsekutivnímu tlumočení simulovaných konferencí na předem zadaná témata, kde si studenti kromě klasické konsekutivy procvičí i tlumočení z listu. Druhá polovina semestru je věnována bilaterálnímu tlumočení. Toto rozdělení umožní studentů vyzkoušet si situace, které mohou následně zažívat ve své profesní praxi. Nedílnou součástí hodin jsou referáty na základní geopolitická témata, které studenti tlumočí.
Course completion requirements - Czech
Last update: PhDr. Alžběta Malkovská (17.02.2022)

Aktivní účast na seminářích, příprava referátu.

Literature - Czech
Last update: PhDr. Alžběta Malkovská (17.02.2022)

GILE, D. Basic concepts and models for interpreter and translator training. 2009. GILE, D. Regards sur la recherche en interprétation de conférence. Lille: 1995. GILLIES, A. Note-taking for consecutive interpreting. Manchester: 2005. JONES, R. Conference Interpreting Explained. 2007. MARSHALL MC LUHAN. Jak rozumČt médiím. Extenze človČka. Praha: Mladá fronta, 2011. MASON, I. (ed.). Dialogue interpreting. The Translator, vol. 5/2, Special issue, 1999. MATYSSEK, H. Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhängigen Notazion. 2006. NOLAN, J. Interpretation: techniques and exercises. 2006. ROZAN, J.-F. Prise de notes en interprétation consécutive. Georg, 2003. SAWYER, D. B. Fundamental aspects of interpreter education. Amsterdam: 2004. SELESKOVITCH, D. - LEDERER, M. Pédagogie raisonnée de l´interprétation. Luxembourg: OPOCE. 2002.

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html