SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Public Speaking Skills for Interpreters - ANMT0001
Title: Technika mluveného projevu
Guaranteed by: Institute of Translation Studies (21-UTRL)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2023
Semester: winter
Points: 0
E-Credits: 3
Examination process: winter s.:
Hours per week, examination: winter s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level:  
Is provided by: ASZMT0001
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: Mgr. Kateřina Sitařová
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Last update: doc. PhDr. Tomáš Duběda, Ph.D. (29.09.2011)
Kurz podává teoretický přehled o aspektech řečové komunikace a rozvíjí dovednosti v produkci, percepci a interpretaci řeči v rovině verbální a neverbální s ohledem na potřeby tlumočníků. Účastníci se seznámí s principy mluveného projevu a získají v této oblasti konkrétní analytické a produkční dovednosti. Výklad a praktická cvičení se soustřeďují na češtinu, v menší míře i na cizí jazyky. Přehled témat:

1) Zvuková složka jazykové komunikace, nonverbální komunikace
2) Specifičnost tlumočnického projevu na pozadí teorie komunikace
3) Fyziologie dýchání, hlasu, řeči a sluchu
4) Ortoepie češtiny I
5) Ortoepie češtiny II
6) Ortoepie češtiny III
7) Výslovnost cizích slov a vlastních jmen
8) Rytmus a melodie řeči, vztah mezi syntaxí, sémantikou a frázováním
9) Situační aspekty řečové komunikace
10) Psychologické aspekty řečové komunikace
11) Mezikulturní rozdíly v řečové komunikaci
12) Tlumočník v roli řečníka
13) Rétorika a kultura projevu

Semináře se zaměří na praktický nácvik dovedností řečníka. Jejich náplní budou dechová cvičení a zvládání stresu, hlasová cvičení, cvičení výslovnosti, rytmu, tempa a modulace řeči, cvičení neverbálních složek komunikace v interkulturním kontextu. Dále budou probírány specifické tlumočnické situace při konsekutivním a simultánním tlumočení. V seminářích bude využita audiovizuální technika (audio- a videonahrávky studentů a jejich následná analýza).
Literature - Czech
Last update: doc. PhDr. Tomáš Duběda, Ph.D. (29.09.2011)

Ahrens, B. Prosodic phenomena in simultaneous interpreting: A conceptual approach and its practical application, Interpreting 7:1, pp. 51-76, 2005

Danks, J. H. - Shreve, G. M. - Fountain, S. B. - McBeath, M. K., eds. Cognitive Processes in Translation and Interpreting, Sage Publications, 1997

Dohalská-Zichová Dynamika verbální komunikace, Karolinum, Praha, 1991

Dohalská, M. - Hůrková, J. - Pařízek, V. - Špalek, V. - Vymětal, J. Mluvím, mluvíš, mluvíme, Horizont, Praha, 1985

Hůrková-Novotná, J. - Šrámková, V. Mluvený projev a přednes, Praha, SPN, 1984

Hůrková, J. Česká výslovnostní norma, Scientia, Praha, 1995

Kraus, J. Rétorika a řečová kultura, Karolinum, Praha, 2004

Krobotová, M. Spisovná výslovnost a kultura mluveného projevu, UPO, Olomouc, 2000

Lotko, E. Kapitoly ze současné rétoriky, Vydavatelství Univerzity Palackého, Olomouc, 1999

Palková, Z. Fonetika a fonologie češtiny, Karolinum, Praha, 1994

Strahl, V. Novinář před mikrofonem, Praha, 1993

Výslovnost spisovné češtiny I. Zásady a pravidla. Výslovnost slov českých Academia, Praha, 1967

Výslovnost spisovné češtiny. Výslovnost slov přejatých. Academia, Praha, 1978

Vyštejn, J. Vady výslovnosti, SPN, Praha, 1991

Requirements to the exam - Czech
Last update: doc. PhDr. Tomáš Duběda, Ph.D. (29.09.2011)

Pravidelná účast na výuce, samostatná práce v seminářích.

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html