|
|
|
||
Last update: Mgr. Kateřina Středová (27.10.2016)
|
|
||
Last update: Mgr. Kateřina Středová (27.10.2016)
ALGUNJAN, A. G. Analiz političeskich tekstov. Moskva: Logos-M, 2006. BARTOŠEK, J. Jazyk současné české politiky. Olomouc: 1993. ČERNJAVSKAJA, V. Je. Interpretacija naučnogo teksta. Stiľ. Tekst. Diskurs. Moskva: LKI, 2007. DULIČENKO, A. D. Russkij jazyk konca XX stoletija. München: 1994. DYMARSKIJ, M. JA. - DUNEV, A. I. - JEFREMOV, V. A. Russkij jazyk i kuľtura reči. Učebnik dlja vuzov. 3 izd. Moskva: Vysšaja škkola, 2009. HURTADO ALBIR A. La notion de la fidélité en traduction. Didier Erudition. Paris: 1990. CHILTON, P. Analyzing political discourse. London: 2003. KOSTOMAROV, V. G. Jazykovoj vkus epochi. Moskva: 1994. KRAUS, J. Rétorika v evropské kultuře. Praha: 1998. LASSEN et al (eds.). Mediating ideologies in text and image. Amsterdam: 2006. LEDERER M. La traduction aujourd´hui. Hachette. Paris: 1994. LISOČENKO, O. V. Ritorika dja žurnalistov: precedentnosť v jazyke i v reči. Uč. posobije. Rostov-na-Donu: Feniks, 2007. MIĽČIN, A. E. Metodika redaktirovanija teksta. Moskva: Logos-M, 2005. MOSSOP. B. Editing and Revising for translators. Manchester: 2001. O´HAGAN, M. - ASHWORTH, D. Translation-mediated communicationin a digital world. Clevedon: 2002. SCHERER, H. – SCHULZ, W. a kol. Analýza obsahu mediálních sdělení. Praha: 2005. SOLGANIK, G. Ja. (red.). Jazyk sovremennoj publicistiki. Sbornik statej. Moskva: Flinta, 2007. SPRUNG, R. C. (ed.). Translating into Success. Amsterdam: 2000. ŠIRJAJEV, JE. N. - GRAUDINA, L. K. (red.). Kuľtura parlamentskoj reči. Moskva: 1994. VOLODINA, M. N. (red.) Jazyk sredstv massovoj informacii. Moskva: Akad. projekt, Aľma Mater, 2008. |