SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Translatory workshop - AJVES00521
Title: Translatory workshop
Guaranteed by: Department of Ethnology and Central European and Balkan Studies (21-UESEBS)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2023
Semester: summer
Points: 0
E-Credits: 2
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech, Bosnian, Bulgarian, English, Romanian, Serbian, Croatian, Slovenian
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level: specialized
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: PhDr. Mgr. Jaroslav Otčenášek, Ph.D.
Class: A - Mezioborová nabídka VP: Lingvistika
Exchange - 09.4 Translation, Interpretation
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Last update: Mgr. Sandra Vlainić (08.02.2020)
The main idea of this workshop is the usage of wide and rich knowledge gained during language and cultural courses and lessons with native speakers. The course will have 6 separate language variations that will be lead by language and culture experts.

Albanian - Mario Locka
Bulgarian - Ginka Bakardzhieva
Croatian - Ela Toncic
Romanian - Nicolae Hent
Slovene - Magda Lojk
Serbian - Sandra Vlainic

Teachers will form their language groups and work on translating subtitles for short meter films. The results will be presented during department festival planned for the first half of May.
Aim of the course - Czech
Last update: Mgr. Sandra Vlainić (08.02.2020)

Hlavní myšlenkou tohoto workshopu je využití širokých a bohatých znalostí získaných během pestrých přednášek o kultuře a jazykových kurzů s rodilými mluvčími. Kurz bude mít 6 samostatných jazykových variací, které povedou odborníci na jazyk a kulturu.

Albánština - Mario Locka
Bulharština - Ginka Bakardžieva
Chorvatština - Ela Tončić
Rumunština - Nicolae Hent
Slovinština - Magda Lojk
Srbština - Sandra Vlainić

Učitelé založí své jazykové skupiny a budou pracovat na překládu titulků pro krátkometrážní filmy. Výsledky budou představeny během festivalu katedry, naplánovaného na první polovinu května.

 

Course completion requirements - Czech
Last update: Mgr. Sandra Vlainić (08.02.2020)

Active participation, good knowledge of one of the language variation and Czech.

Aktivní účast, dobrá znalost jedné z jazykových variant a češtiny.

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html