|
|
|
||
Last update: Mgr. Andrea Hermanová (07.09.2017)
Zahraniční výměnní studenti mohou být v tomto předmětu klasifikováni dle stupnice ECTS. International Exchange students may gain an ECTS grade in this course. |
|
||
Last update: Mgr. Andrea Hermanová (07.09.2017)
HEČKO, B.: Dobrodružství překladu. Praha, 2000. HRALA, M. (ed.): Kapitoly z dějin českého překladu. Praha, 2002. KRIJTOVÁ, O.: Pozvání k překladatelské praxi (Kapitoly o překládání beletrie). Praha, 1996. KUFNEROVÁ, Z., POLÁČKOVÁ, M. (ed.) a kol.: Překládání a čeština. Jinočany, 1994. LEVÝ, J.: Umění překladu. Praha, 1998. LEVÝ, J.: České teorie překladu. Praha, 1996. MOUNIN, G.: Teoretické problémy překladu. Praha, 1992. Internetové zdroje:http://www.nsoplb.org/files/laws/zakoni/tz/231.htm http://law.dir.bg http://www.moitepari.bg Další odborná literatura:ARROWSMITH, W., SHATTUCK, R. (ed.) The Craft and Context of Translation. Austin, 1961. BAKER, M.: The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London, 1998. BANTING, P. B.: A Theory of Translation Poetics. Winnipeg, 1995. BARNSTONE, W.: The Poetics of Translation: History, Theory, Practice. New Haven, 1993. BASSNETT-McGUIRE, S.: Translation Studies. London: Methuen, 1980. EAGLETON, T.: "Translation and Transformation." Stand 19 (1977): 72-77. GENTZLER, E. C.: Contemporary Translation Theories. London, 1993. HARDWICK, L.: Translating Words, Translating Cultures. London, 2000. |