SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Chapters on Japanese Theatre - AJP500092
Title: Paralelní korpus
Guaranteed by: Institute of Asian Studies (21-UAS)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2020
Semester: summer
Points: 0
E-Credits: 5
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:2/0, Ex [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D.
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Last update: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D. (15.02.2018)
Předmět je zaměřen především prakticky. Cílem je seznámit studenty s paralelním korpusem InterCorp, jeho užitím a aplikačními možnostmi. Studenti se seznámí se základní odbornou literaturou, zpracují (zarovnají) jeden titul do korpusu a vypracují seminární práci, ve které prokáží svoji schopnost paralelní korpus používat.
Literature - Japanese
Last update: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D. (19.02.2020)

ROSEN, Alexandr, VAVŘÍN, Martin (2012): Building a multilingual parallel corpus for human users. – [In:] Nicoletta CALZOLARI, Khalid CHOUKRI, Thierry DECLERCK, Mehmet Uğur DOĞAN, Bente MAEGAARD, Joseph MARIANI, Asuncion MORENO, Jan ODIJK, Stelios PIPERIDIS (eds.): Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012). – Istanbul: European Language Resources Association (ELRA), 2447–2452.

Milena Hebal-Jezierska, Elżbieta Kaczmarska, and Alexandr Rosen. Between the devil and the deep blue sea or between users' needs and the compilers' powers: An analysis of the Czech-Polish part of the parallel corpus InterCorp. In Ewa Gruszczyńska and Agnieszka Leńko-Szymańska, editors, Polskojezyczne korpusy równolegwnoległe. Polish-language Parallel Corpora, volume 1 of Multilingual Applied Linguistics - Wielojęzyczna Lingwistyka Stosowana, pages 41-56. Instytut Lingwistyki Stosowanej, Warszawa, 2016.


František Čermák, Alexandr Rosen. The Case of InterCorp, a multilingual parallel corpus. International Journal of Corpus Linguistics 17:3 (2012), 411–427.

ČERMÁK, František a Jan KOCEK, ed. Mnohojazyčný korpus InterCorp: Možnosti studia. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2010. Studie z korpusové lingvistiky. ISBN 978-80-7422-058-6.

Requirements to the exam - Czech
Last update: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D. (15.02.2018)

bezchybné zpracování přiděleného textu

odevzdání seminární práce

Syllabus - Czech
Last update: Mgr. Petra Kanasugi, Ph.D. (15.02.2018)

1. týden - seznámení s projektem InterCorp, návštěva ČNK

2. týden - korpusová lingvistika, využití paralelních korpusů v praxi

3. týden - zpracování přiděleného textu

4. týden - zpracování přiděleného textu

5. týden - zpracování přiděleného textu

6. týden - zpracování přiděleného textu

7. týden - zpracování přiděleného textu

8. týden - zpracování přiděleného textu

9. týden - zpracování přiděleného textu

10. týden - zpracování přiděleného textu

11. týden - zpracování přiděleného textu

12. týden - prezentace seminárních prácí

13. týden - prezentace seminárních prácí

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html