SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Translation and Interpretation of Ancient Greek Texts - AGL500005
Title: Překlad a výklad starořeckých textů
Guaranteed by: Institute for Greek and Latin Studies (21-URLS)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2019
Semester: both
Points: 0
E-Credits: 6
Examination process:
Hours per week, examination: 0/0, Ex [HT]
Capacity: winter:unknown / unknown (unknown)
summer:unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
can be fulfilled in the future
you can enroll for the course in winter and in summer semester
Guarantor: doc. Mgr. Sylva Fischerová, Ph.D.
Annotation - Czech
Last update: doc. Mgr. Sylva Fischerová, Ph.D. (23.04.2022)
Student se v rámci předmětu učí pracovat s neznámým řeckým textem samostatně, za pomoci kritického aparátu, komentovaných vydání zadaných děl řecké literatury a slovníků, případně další sekundární literatury. Četbou textů v originále rozšiřuje svou slovní zásobu, upevňuje a prohlubuje prakticky i teoreticky své znalosti morfologie a syntaxe větné i textové, což následně vede k pohotovějšímu a lepšímu porozumění textu. Příprava na atestaci (tj. četba a interpretace textů) probíhá jako domácí příprava.
Samostatná práce studenta spočívá v seznámení se s lyrickými a sborovými metry a v přečtení a interpretování zadaných děl s pomocí kritických a komentovaných vydání řeckých textů a kompendiální literatury. Texty určené k četbě v originále jsou:
• Stiebitz, F., Výbor z řecké lyriky, I–II. Praha 1932–1933 (vše kromě elegií a epigramů)
• Sophocles, Antigone
• Menander, Dyscolus (1-426)
• Aristophanes, Aves (v. 1-538)
• Aeschylus, Persae (v. 1-301; 907-1076)
nebo jiné texty v podobném rozsahu (po domluvě s vyučujícím).
Druhou, úzce propojenou součástí předmětu je samostatná četba antických děl v českém překladu, založená na porozumění jejich kulturnímu kontextu.
Course completion requirements - Czech
Last update: Eva Zezulková (13.09.2019)

Podmínkou pro složení zkoušky je jak zvládnutí pensa samostatné četby, které se prověřuje překladem originálního textu do češtiny bez pomoci slovníku, tak pohovor nad pensem četby v českém překladu, kde student prokáže svou obeznámenost s obsahem daných děl a schopnost je vřadit do žánrového i dobového kontextu.

Literature - Czech
Last update: Eva Zezulková (13.09.2019)

Komentovaná a kritická vydání děl určených k atestaci.

Cancik, H. [et al.] (ed.), Der Neue Pauly. Enzyklopädie der Antike. Stuttgart [et al.] 1996–2003. Anglická i německá verze jsou přístupny přes portál Litterae ante portas.

Hammond, N. G. L. – Scullard, H. H. (ed.), The Oxford Classical Dictionary. 2. vyd. Oxford 1970 (nebo dotisk).

Liddell, H. G. – Scott, R. – Jones, H. S., A Greek-English Lexicon. 9th ed. With a revised supplement. Oxford 1996 (online verze: http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=1&context=lsj).

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html