|
|
|
||
Kurz je zaměřen na prohloubení znalostí získaných v kurzu Základy české frazeologie a idiomatiky, jehož předchozí absolvování není podmínkou. Kurz je zaměřen na seznámení s teoretickým popisem české frazeologie a na praktické rozšiřování slovní zásoby ve frekvenčně okrajovějších typech frazémů (přísloví, přirovnání, binomiály a další).<br>
Kurz není určen pro rodilé mluvčí češtiny.<br> <br> The course is aimed at deepening the knowledge acquired in the course Základy české frazeologie a idiomatiky. The course focuses on the theoretical description of Czech phraseology and on the practical widening of vocabulary in the more marginal types of phrases (proverbs, similes, binomials, etc.). The course is not intended for native speakers of Czech. Last update: Kopřivová Marie, PhDr. Mgr., Ph.D. (26.09.2023)
|
|
||
Cílem předmětu je rozvinout frazeologickou zásobu češtiny, získat základní teoretický přehled o české frazeologii a frazeografii a osvojit si dovednosti pro vyhledávání frazémů v korpusech češtiny. Last update: Kopřivová Marie, PhDr. Mgr., Ph.D. (15.09.2023)
|
|
||
Podmínky úspěšného zakončení předmětu: 1) prezenční účast a plnění zadaných úkolů podle sylabu, maximálně 3 absence při splnění všech zadaných úkolů 2) ústní prezentace jednoho vybraného frazému a jednoho přísloví na základě korpusů ČNK 3) splnění závěrečného textu z praktických i teoretických znalostí na 60% Last update: Kopřivová Marie, PhDr. Mgr., Ph.D. (15.09.2023)
|
|
||
Společná četba k semináři: 1) Čechová, Marie (1986): Dynamika frazeologie. In: Naše řeč 69/4, str. 178–186 2) Klégr, A. (2016): Lexikální kolokace: základní přehled o vývoji pojetí. Časopis pro moderní filologii, 98, č. 1, s. 95–103. 2) Mokienko, Valerij M.: Pije jako holendr – nebo jako Holendr? Naše řeč 56/2, s 63 – 71. Praha 1973. 3) Šichová: Jak frazémy dělají reklamu (2015): Úvahy k typologii frazémů v reklamě. In Petkevič, Adamovičová, Cvrček: Radost z jazyků. NLN. Praha
Další literatura: Čermák, F. (2016): Frazeologie a idiomatika: jejich podstata a proměnlivost názorů na ně. Časopis pro moderní filologii, 98, č. 2, s. 199–217. Čermák, F. (2008): Frazeologie a idiomatika česká a obecná. Praha: Karolinum. Jelínek, T. - Kopřivová, M. - Petkevič, V. - Skoumalová, H. (2018): Variabilita českých frazémů v úzu. Časopis pro moderní filologii, 100, č. 2, s. 151-175. Čermák, F. a kol. (2009): Slovník české frazeologie a idiomatiky. 1. Přirovnání, 2. Výrazy neslovesné, 3. Výrazy slovesné, 4. Výrazy větné. Praha: Leda. Last update: Kopřivová Marie, PhDr. Mgr., Ph.D. (15.09.2023)
|
|
||
výklad ústní i písemná prezentace společná diskuse práce s aplikacemi Last update: Kopřivová Marie, PhDr. Mgr., Ph.D. (15.09.2023)
|
|
||
1. Úvodní seminář, číslovky ve frazémech, představení práce s korpusovou anotací 2. Frazeologie češtiny – teoritický popis podle F. Čermáka 3. Zdroje nových frazémů 4. Práce s korpusem, vyhledávání anotovaných frazémů 5. Typy frazémů: struktury a kombinace slovních druhů 6. Vlastnosti frazémů 7. Přísloví 8. Monokolokabilní slova 9. Přirovnání 10. Prezentace vybraných frazémů a přísloví 11. Frazeolgie pohádek 12. Variabilita českých frazémů, databáze Lemur
Last update: Kopřivová Marie, PhDr. Mgr., Ph.D. (15.09.2023)
|
|
||
Znalosti češtiny minimálně na úrovni B2. Last update: Kopřivová Marie, PhDr. Mgr., Ph.D. (15.09.2023)
|