SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Examination in Latin Language - KJAZ008
Title: Zkouška z latinského jazyka
Guaranteed by: Department of Biblical Sciences and ancient languages (26-KBV)
Faculty: Catholic Theological Faculty
Actual: from 2018
Semester: winter
E-Credits: 5
Examination process: winter s.:
summer s.:
Hours per week, examination: winter s.:0/0, --- [HS]
summer s.:0/0, Ex [HS]
Capacity: winter:unknown / unknown (unknown)
summer:unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: combined
Teaching methods: combined
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
priority enrollment if the course is part of the study plan
Guarantor: PhDr. Markéta Koronthályová
ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D.
Annotation -
Last update: PhDr. Markéta Koronthályová (19.11.2018)
Examination in Latin language for students of Religion in MA program.
Aim of the course - Czech
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (10.01.2020)

Cílem předmětu je ověřit schopnost porozumět latinskému textu a vyložit jeho gramatickou a literární strukturu.

Literature -
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (28.10.2019)

Novotný Fr. et al., Základní latinská mluvnice, nakl. H a H, 1992.
Quitt Z. - Kucharský P., Latinská mluvnice pro VŠ, Praha 1973.
Panhuis D., Gramatika latiny. Praha: Academia 2014.
Pražák - Novotný - Sedláček, Latinsko-český slovník, Praha 1999.
Kábrt J. et al., Latinsko-český slovník, Praha 1999.
Quitt Z. - Kucharský P., Česko-latinský slovník, SPN, Praha 1992; Leda, Praha 2003.
Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, Warszawa 1992.
Georges K. E., Ausführliches lateinisch-deutsch Handwörterbuch, Leipzig 1998.
Slovník středověké latiny v českých zemích, A-M, Praha, 1977- (until now).

Teaching methods - Czech
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (14.10.2022)

četba a překlad latinského textu

Requirements to the exam - Czech
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (27.05.2024)

Zkouška má část písemnou a ústní.

V PÍSEMNÉ části student osvědčuje své znalosti latinské morfologie překladem neznámého latinského; dovolená pomůcka je latinsko-český slovník. (Pokud student nenavštěvoval základní kurz latinského jazyka, musí dříve, než bude připuštěn k písemné časti, napsat také výstupní gramatické testy z kurzu morfologie i z kurzu syntaxe.) Úspěšné splnění písemné části je podmínkou pro konání části ústní.

Výchozí materiál ÚSTNÍ části je soubor textů v rozsahu minimálně 10 normostran, sestavený studentem a schválený zkoušejícím. Student v této části zkoušky po krátké přípravě a bez slovníku prokáže znalost slovní zásoby, mluvnické stavby a literární formy textů a schopnost aplikovat tyto znalosti při interpretaci textu. Přehled mluvnické látky, jejíž znalost je třeba prokázat - viz sylabus. Nezbytnou podmínkou pro úspěšné složení zkoušky je také spolehlivá dovednost plynule a správně číst latinský text, která se ověřuje četbou neznámého úryvku klasického, středověkého nebo novověkého textu.

Požadavky na soubor textů k ústní části zkoušky se mírně odlišují podle zkoušejícího:

Dr. Matějec požaduje, aby soubor textů zahrnoval následující časové, resp. tematické oblasti: klasičtí římští autoři (2. stol. př. Kr. - 2. stol. po Kr., alespoň 1 normostrana), středověk (alespoň 1 normostrana), novověk (alespoň 1 normostrana), text nebo texty z oblasti teologie (alespoň 1 normostrana) nebo z oblasti dějin umění (alespoň 1 normostrana), biblický nebo liturgický text/texty (alespoň 1 normostrana), text nebo texty historiografické povahy (alespoň 1 normostrana), nápis nebo nápisy (alespoň v rozsahu 500 znaků), časoměrná poezie (alespoň 10 veršů), sylabotónická nebo sylabická poezie (alespoň 10 veršů).

Dr. Koronthályová požaduje, aby soubor textů zahrnoval následující časové, resp. tematické oblasti: NZ - evangelium 1 str., NZ - listy 1 str., patristika: Cyprianus, Augustinus apod. ( 0 - 1000) 1 str., řehole: Benedikt nebo František nebo jiná řehole - 1 str., středověk ( 1000 - 1500) - 1 str., novověk (1500 - 1900) -1 str., současnost ( 1900 - 2006) 1 str., dokumenty 2. vat. koncilu - 1 str., duchovní poezie - 2 str.

Úhrnný rozsah celého souboru musí být minimálně 10 normostran.

Soubor textů k ústní části zkoušky musí student předložit ke schválení nejpozději měsíc po zahájení semestru, ve kterém má zkoušku zapsánu.

Bezprostřední přípravu na ústní část zkoušky poskytují kurzy KJAZ211 Četba a výklad latinských textů 1 a KJAZ212 Četba a výklad latinských textů 2.

Syllabus - Czech
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (10.01.2020)

MORFOLOGIE
substantiva 1.-5. deklinace
adjektiva 1.-3. deklinace
stupňování adjektiv
zájmena (osobní, přivlastňovací, ukazovací, tázací, vztažná, neurčitá)
číslovky (základní, řadové)
slovesa (indikativy všech časů, konjunktivy všech časů, imperativy, infinitivy, participia, gerundivum, gerundium, supinum)
nepravidelná slovesa (esse, volo, nolo, eo, fero, fio)
deponentní slovesa
adverbia (tvoření adverbií, stupňování adverbií)

SYNTAX
akuzativ s infinitivem
nominativ s infinitivem
spojité participium
ablativ absolutní
konjunktivy ve větách hlavních (včetně konjuktivu rozvažovacího)
souslednost časů
nepřímé otázky
vedlejší věty účelové
vedlejší věty účinkové (vlastní, nevlastní – efficere)
vedlejší věty podmínkové
vedlejší věty se spojkou cum (temporale, causale, adversativum, concessivum, historicum)
konjunktivy 2. stupně závislosti
gerundivum (jako přívlastek, přísudek, doplněk)
neosobní vazba gerundiva
gerundium (vazba předmětu)
náhrada gerundia vazbou přívlastkového gerundiva
bezpředložková vazba místních jmen

Entry requirements - Czech
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (14.10.2022)

znalost latinské mluvnice a slovní zásoby probrané v kurzech Latinský jazyk 1, Latinský jazyk 2, Latinský jazyk 3 a Latinský jazyk 4

Course completion requirements -
Last update: ThLic. Mgr. et Mgr. Tomáš Matějec, Ph.D. (27.05.2024)

The participants will pass an exam, consisting of a written and an oral part. Successful passing of the written part (translation of an unknown Latin text) is a condition for admission to the oral part (translation and interpretation of pre-prepared texts in the extent of 18,000 characters).

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html