SubjectsSubjects(version: 978)
Course, academic year 2025/2026
   Login via CAS
Contemporary Czech Literature in Cultural Transfer - ABO100347
Title: Současná česká literatura v kulturním transferu (pohledem kulturního transferu)
Guaranteed by: Department of Czech and Comparative Literature (21-UCLK)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2014
Semester: winter
Points: 0
E-Credits: 2
Examination process: winter s.:
Hours per week, examination: winter s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Level:  
Guarantor: Mgr. Andrea Králíková, Ph.D.
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Seminář se zaměří na několik vybraných autorských osobností současné české literatury (např. Jáchym Topol, Miloš Urban, Petra Hůlová apod.). Cílem semináře bude mapovat jejich postavení v domácím kontextu, a to od samotného vstupu na "literární území" až po jejich současnou pozici v něm. Samozřejmou součástí semináře bude kritické čtení jejich textů.
Problém jako celek bude ilustrován zejména na způsobu recenzního přijetí jednotlivých autorských osobností, a to jak v domácím, tak posléze i v zahraničním kontextu.

Last update: Králíková Andrea, Mgr., Ph.D. (17.09.2013)
Course completion requirements - Czech

aktivní účast na semináři, ochota k diskusi, přednesený referát (nebo písemný esej na vybrané téma)

Last update: Králíková Andrea, Mgr., Ph.D. (17.09.2013)
Literature - Czech

Doporučená literatura:

Bachmann-Medick, Dorris: Kultur als Text. Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. Tübingen und Basel 1998.

Fish, Stanley: Is There a Text in This Class? Cambridge - London, Harvard University Press 1980.

Fišer, Zbyněk: Překlad jako kreativní proces. Teorie a praxe funkcionalistického překládání. Brno, Paido  2011.

Iser, Wolfgang: Theorie der Literatur. Eine Zeitperspektive. Universität Konstanz 1992.

(česky:  Teorie literatury. Aktuální perspektiva. Brno - Praha, ÚČL AV ČR 2003.)

Svatoň, Vladimír: Pojmy a kontexty komparativního myšlení. Přednáška v Pražskémlingvistickém kroužku 29. května 2006.

Lotman, Jurij M.: Kultur und Explosion. Berlin, Suhrkamp 2010.

Lotman, Jurij, M., Uspenskij, Boris, A.: O sémiotickém mechanismu kultury. In: Výbor z prací tartuské sémiotické školy.Brno, Host 2006.

Primární

Topol, Jáchym: Sestra. Brno, Atlantis 1994.

Topol, Jáchym: Noční práce. Praha, Hynek 2001.

Topol, Jáchym: Kloktat dehet. Praha, Torst 2005.

Hůlová, Petra: Paměť mojí babičce. Praha, Torst 2002.

Hůlová, Petra: Přes matný sklo. Praha, Torst 2004.

Hůlová, Petra: Cirkus Les Mémoires. Praha, Torst 2005.

Urban, Josef: Poslední tečka za rukopisy. Praha, Argo 1998.

Urban, Miloš: Sedmikostelí. Praha, Argo 1999.

 

Recenze

Do seznamu literatury uvádím pouze vybrané recenze, jejich okruh bude rozšířen (podle jazykových znalostí a preferencí účastníků semináře).

Daniel, Vojtěch: Příběh naší zkušenosti. Literární noviny 1994, roč. 5, č. 27, s. 6.

Gabriel, Jan. 1994. Byl čas po výbuchu a my žili v rozvalinách. In: Literární noviny. 5, nr. 24, p. 6.

Chvatík, Květoslav. 1994. Zběsilost. In: Tvar. 5, nr. 16, p. 17.

Mareš, Petr: Tajnej a otevřenej jazyk. In: Spisovnost a nespisovnost dnes. Brno 1996, s. 176 - 178.

Chuchma, Josef: Noční práce je přikrytá podivnou tmou. MF DNES 2001, roč. 12, č. 269, s. B4.

Putna, Martin C. 1994. Jáchym Topol (1962) & Martin Komárek (1961): Hněv nad světem nedovykoupeným.  In Putna 1994, p. 209-217.

Gregorová, Bára: Petra Hůlová: Paměť mojí babičce, Torst 2002, www.iliteratura.cz.

Ljubková, Marta: Přes matný sklo. 19.10.2004. Literární noviny.

Novotný, Vladimír: Petra Hůlová: Cirkus Les Mémoires. Portál české literatury, 11/2005.

Meyer, Holt: Literatur der tschechischen Republik: Trauma zwisch Post- dissedenz, Prä-Normalität und Neomystik.

Raabe, Katharina: Der erlesene Raum. Literatur im östlichen Mitteleuropa seit 1989. www.eurozine.com/arcticles/2009-04-16-raabe.de

Zandová, Gertraude. 2001. "Výbuch času" 1989. Jáchym Topol a staronový svět jeho románu Sestra. In: Česká literatura na konci tisíciletí II. Příspěvky z 2. kongresu světové literárněvědné bohemistiky. Praha: Ústav pro českou literaturu Akademie věd České republiky, p. 793-800.

 

Nešporová, Jitka:Nejnovější německé překlady české prózy. www.czechlit.cz/ceska-literatura-v-zahranici/nejnovejsi-nemecke-preklady-ceske-prozy.

Dimter, Tomáš: V Čechách jako doma. Pár poznámek k recepci německé literatury. http://www.goethe.de/ins/cz.

http://www.czechlit.cz/rozhovory/co-to-ale-znamena-byt-znamy-v-nemecku. Rozhovor s Mirko Kraetschem. Přístup: 23. 3: 2013.

 

 

 

 

 

Last update: Králíková Andrea, Mgr., Ph.D. (17.09.2013)
Syllabus - Czech

1. Kultura z hlediska sémiotiky

2. Problematika kulturního transferu

3. Způsob recepce autorského díla v českém kulturním prostředí

4. Způsob recepce autorského díla v cizím kulturním prostředí

5. Komparace

6. Kulturní prostředí a tvorba "autorského typu"

(Dá se mluvit v případě vybraných autorů o určitých autorských typech? Na základě jakých kritérií se v kulturním prostředí vytváří představa o autorském typu)

7. Spojitosti či odlišnosti ve vnímání v různých kulturních prostorech: Uplatňují se v nich nějaká schémata, stejné postupy, vytvářejí se stereotypy? Co to pak může vypovídat o daném kulturním/literárním prostředí?

Last update: Králíková Andrea, Mgr., Ph.D. (17.09.2013)
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html