SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Translating Czech criminal law into English - HDPV0117
Title: Translating Czech criminal law into English
Guaranteed by: Department of Foreign Languages (22-KJ)
Faculty: Faculty of Law
Actual: from 2021
Semester: summer
Points: 0
E-Credits: 4
Examination process: summer s.:written
Hours per week, examination: summer s.:0/2, Ex [HT]
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: English
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level: basic
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: doc. PhDr. Marta Chromá, Ph.D.
Teacher(s): doc. PhDr. Marta Chromá, Ph.D.
Incompatibility : HP0681
In complex pre-requisite: HMOD0023
Annotation - Czech
Last update: Mgr. Barbora Šicnerová (09.09.2022)
Předmět se soustředí na základní aspekty překládání českých trestněprávních textů do angličtiny z pohledu teorie a praxe. Texty, s nimiž se v seminářích pracuje, zahrnují jak hmotněprávní, tak procesní problematiku. Zmíněny jsou také trestněprávní dokumenty v rámci policejní a justiční spolupráce v trestních věcech v EU.

Absolvování tohoto předmětu má smysl pro ty studenty, kteří se více zajímají o trestní právo, mají dobrou znalost právnické angličtiny a jsou ochotni průběžně pracovat.
Requirements to the exam - Czech
Last update: Mgr. Barbora Šicnerová (09.09.2022)

1. Zkouška je písemná a vychází z průběžného hodnocení vypracovaných překladů. 

2. Předpokladem závěrečného hodnocení je dále alespoň 80% docházka na semináře a vypracování všech zadaných překladů v určeném časovém limitu. Absence z důvodu nemoci nebo karantény je možné si nahradit vypracováním úkolu nad rámec výše uvedených překladů. 

3. Vzhledem k povaze předmětu se právní předpisy a jiné zdroje nepoužívají. 

Syllabus - Czech
Last update: Mgr. Barbora Šicnerová (09.09.2022)

Předmět Translating Czech Criminal Law into English zahrnuje následující témata: 

- Úvod do teorie a praxe překladu právních textů 

- Trestní zákoník – obecná část  

- Základní terminologie trestní odpovědnosti 

- Trest, typy nápravných zařízení  

- Třídění trestných činů  

- Hospodářské trestné činy 

- Trestní řízení – účastníci 

- Stádia trestního řízení  

- Vzory rozhodnutí  

Všechny aspekty doložíme na příkladech autentických právních textů v češtině a angličtině a ukážeme si různá řešení překladu.  

Learning resources - Czech
Last update: Mgr. Barbora Šicnerová (09.09.2022)

Základní literatura: 

1. Chromá Marta. Legal Translation and the Dictionary. Tubingen. 2013 

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html