SubjectsSubjects(version: 978)
Course, academic year 2025/2026
   
Language A - Practical Exercises VI (Lithuanian Language) - AVS200038
Title: Jazyk A - praktická jazyková cvičení VI (litevština)
Guaranteed by: Institute of East European Studies (21-UVES)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2019
Semester: summer
Points: 4
E-Credits: 6
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, Ex [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Level:  
Is provided by: AVS100054
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: Mgr. Geda Montvilaite, Ph.D.
Is interchangeable with: AVS100054
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Vstupní jazyková kompetence studenta odpovídá stupni B2 (střední úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.
Cílem kurzu je vést studenty k aplikaci komunikačních schopností v litevském jazyce v plné šíří. Kurz bude především
orientován na podporu aktivní komunikace mluvené a písemné. Studenti budou vedeni k velmi aktivnímu jazykovému
kontaktu s litevštinou. Ten bude zprostředkován jednak četbou textů krásné literatury, jednak pomocí multimediálních
prostředků, umožňujících poslouchat litevské rádio a sledovat litevskou televizi. Výstupní jazyková kompetence odpovídá
stupni B2 (vyšší úroveň) Evropského referenčního rámce pro jazyky.

1.-4. Práce se záznamy autentické litevštiny bez doprovodního textu (simuluje se jazyková realita: posluchač se
musí v jazykovém projevu orientovat a reagovat samostatně).
5.-9. Cvičení mluveného projevu. Posluchači jsou vedeni k tomu, aby byli schopni se vyjadřovat na libovolné
téma a aby jejich projev byl plynulý a gramaticky správný.
10.-13. Čtení a překlad současné poezie a prózy. Problémy překladu. Rozbor chyb ve vlástních textech a příslušná
konverzace. Umělecký styl, hlavní zásady uměleckého překladu.

Základní studijní literatura:
ERHART, A.: Litevština. Praha 1956.ERHART, A.: Baltské jazyky. Praha 1984.AMBRAZAS, V.: Lithuanian Grammar.
Vilnius 1997.YOUNG, S. R.: Prosodic structure of Lithuanian. Larham 1991. Učebnice Po truputi (včetně interaktivní verze
na CD). Vilnius 1998.KRUOPIENE, I.: Ištark. Vilnius 2004.STUMBRIENE, V.; KAŠKELEVIČIENE, A.: Ne dienos be lietuviu
kalbos (vadovelis). Vilnius 2001.VITKAUSKAS, V.: Lietuviu kalbos tarties žodynas. Vilnius 2001.AMBRAZAS, V. (red.):
Lietuviu kalbos enciklopedija. Vilnius 1999.PAULAUSKIENE, A.: Modern Lithuanian. Vilnius 1994.RAMONIENE, M.:
Colloquial Lithuanian. London 1996.FRAENKEL, E.: Baltu kalbos. Vilnius 1969.GIRDENIS, A.: Teoriniai lietuviu fonologijos
pagrindai. Vilnius 2003.OTRĘBSKI, J.: Gramatyka języka litewskiego I, II, III. Varšava 1956-1965.PAKERYS, A., PUPKIS,
A.: Lietuviu kalbos bendrine tartis. Vilnius 2004.RAMONIENE, M., PRIBUŠAUSKAITE, J.: Praktine lietuviu kalbos
gramatika. Vilnius 2003.STUNDŽIA, B.: Lietuviu kalbos kirčiavimas. Vilnius 1996.
Last update: SVSPRIHO (22.10.2008)
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html