|
|
|
||
THIS CODE WAS CREATED SPECIFICALLY FOR ERASMUS STUDENTS. If you are a foreign exchange student,
you should sign up for this code. For more information about the course, click on the link next to "Is provided by" above. Kurs poskytne studentům základní vhled do teorie, metodiky, ale zejména praxe překladu z polského do českého jazyka. Semináře budou věnovány překladu konkrétních textů, práce v rámci semináře bude simulovat jednotlivé fáze překladatelského procesu. Seminář je určen primárně pro studenty navazujícího magisterského studia, ale je otevřen i všem dalším zájemcům s alespoň základní znalostí obou jazyků. V zimním semestru ak. roku 2021/2022 bude doplněn paralelním Česko-polským překladatelským seminářem III, v jehož rámci budou překládány texty z češtiny do polštiny. V případě nutnosti zavést znovu distanční formu výuky budou studenti své překlady zasílat elektronicky a následně obdrží od vyučujících svůj překlad okomentovaný. Last update: Benešová Michala, Ph.D. (17.09.2021)
|
|
||
Podmínky pro zakončení předmětu: aktivní účast na seminářích (max. tři neomluvené absence), průběžné odevzdávání přeložených textů, úspěšné absolvování závěrečného testu (test má podobu překladu polského textu do češtiny).
Last update: Benešová Michala, Ph.D. (17.09.2021)
|
|
||
Balcerzan E., Literatura z literatury: (strategie tłumaczy), Katowice 1998 Bednarczyk A., Kulturowe aspekty przekładu literackiego. Katowice 2002 Čeňková, Ivana a kol. Teorie a didaktika tlumočení. Praha 2001 Hrdlička, Milan. Literární překlad a komunikace. Praha 2003 Hrdlička, Milan. Translatologický slovník. Praha 1998 Hrdinová, Eva Maria - Vilímek, Vítězslav a kol. Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení: mezi Skyllou vědy a Charybdou praxe?! Ostrava 2008 Kozak J., Przekład literacki jako metafora. Między logos a lexis. Warszawa 2009 Krysztofiak M., Przekład literacki a translatologia, Poznań 1999 Lotko, Edvard. Čeština a polština v překladatelské praxi. Ostrava 1986 Lotko, Edvard. Polština a čeština z hlediska typologického. Olomouc 1981 Lotko, Edvard. Synchronní konfrontace češtiny a polštiny. Olomouc 1997 Lotko, Edvard. Zrádná slova v polštině a češtině. Olomouc 1987 Pieńkos J., Przekład i tłumacz we współczesnym świecie: aspekty lingwistyczne i pozalingwistyczne, Warszawa 1993 Tabakowska E., Cognitive linguistic and poetics of translation, Tübingen 1993 Last update: Benešová Michala, Ph.D. (17.09.2021)
|
|
||
Česko-polský překladatelský seminář III Last update: Benešová Michala, Ph.D. (17.09.2021)
|