SubjectsSubjects(version: 964)
Course, academic year 2024/2025
   Login via CAS
Reading and Interpretation of Texts in Romani - ASE100359
Title: Čtení a interpretace romských textů
Guaranteed by: Department of Ethnology and Central European and Balkan Studies (21-UESEBS)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2023
Semester: summer
Points: 3
E-Credits: 3
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / 7 (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: Michael Beníšek, Ph.D.
Teacher(s): Michael Beníšek, Ph.D.
Annotation - Czech
Předmět rozvíjí schopnost pracovat s texty v romštině, převážně s psanými, ale v menší míře i mluvenými. Důraz je kladen na schopnost jazykově přesného překladu a lingvistickou i sociokulturní interpretaci textu. Spolu s tím předmět upevňuje a prohlubuje znalosti romské gramatiky a rozšiřuje slovní zásobu studentů.
Last update: Beníšek Michael, Ph.D. (04.02.2023)
Aim of the course - Czech

* Rozvoj pasivní kompetence v romštině: čtení a poslech

* Prohloubení romské gramatiky a schopnost identifikovat a popsat gramatické jevy v textu

* Rozšíření slovní zásoby

* Schopnost interpretovat romský text v sociokulturních souvislostech

* Vytvoření vlastního psaného textu

(viz též Výsledky učení)

Last update: Beníšek Michael, Ph.D. (27.01.2025)
Course completion requirements - Czech

Hodnocení a požadavky na zápočet

  1. Docházka a aktivní účast na seminářích (20 %)

    * Vyžaduje se pravidelná účast; tolerují se max. 2 absence
    * Každý student během semestru na hodinách převypráví jeden předem vybraný text (na základě domácí přípravy)

  2. Průběžné psané úkoly (20 %)

    * Psané převyprávění jednoho zadaného textu (5 %)
    * Domácí překlad jednoho zadaného textu (5 %)
    * Přepis krátké nahrávky (5 %)
    * Písemná reflexe či analýza jednoho zadaného textu (5 %)

  3. Autorský text v romštině (odevzdání ke konci semestru do stanoveného deadlinu) (20 %)

    * Rozsah: cca 2–3 normostrany
    * Téma: libovolné (příběh, pohádka, osobní vyprávění), vycházející z inspirace četbou v kurzu.
    * Hodnotí se jazyková správnost (gramatika, slovní zásoba), stylistická a obsahová úroveň (originalita, logická struktura, schopnost pracovat s jazykem kreativně)

  4. Závěrečný ústní pohovor (40 %)

    * Prokázání znalosti klíčových textů a nahrávek probíraných během semestru
    * Převyprávění a překlad vybraných pasáží s interpretací gramatických jevů
    * Diskuse o kontextu a významu textů, ověření slovní zásoby
    * Hodnotí se rovným dílem: přesnost a plynulost překladu, identifikace a analýza gramatických rysů, schopnost sociokultuní interpretace (práce s kontextem textu, schopnost obhájit interpretace v diskusi) a převyprávění vybrané pasáže textu vlastními slovy v romštině 

    K závěrečnému pohovoru je připuštěn student, který splnil podmínku docházky a aktivní účasti v seminářích (mluvené převyprávění vybraného textu), odevzdal všechny čtyři průběžné psané úkoly a autorský text.

    K získání zápočtu je třeba dosáhnout 70 % bodů

Last update: Beníšek Michael, Ph.D. (27.01.2025)
Literature - Czech

Texty budou pocházet z následujících zdrojů:

Hübschmannová, M. 1973. Základy romštiny. Praha: Academia.

Demeter, G. 1992. O mule maškar amende. Praha: Romaňi čhib.

Demeterová, H. 1994. Rom ke Romeste drom arakhel. Praha: Romaňi čhib. 

Romano džaniben

Archiv nahrávek Semináře romistiky FF UK.

Last update: Beníšek Michael, Ph.D. (21.04.2022)
Learning outcomes - Czech

Předpokládané výsledky učení

Po úspěšném absolvování kurzu by studenti měli být schopni:

  1. Jazyková kompetence a porozumění textu

    * Přesně číst a rozumět psaným folklórním i literárním textům ve východoslovenské severocentrální romštině
    * Rozpoznat základní i pokročilejší gramatické jevy severocentrální romštiny, vysvětlit jejich funkci v kontextu textu a uplatnit základní metody lingvistické analýzy (fonologická, morfologická a syntaktická segmentace)

  2. Překlad a jazyková interpretace textu

    * Přeložit vybrané pasáže z romštiny do češtiny se zachováním hlavních významových, stylistických a kulturních prvků.
    * Při překladu aplikovat znalosti gramatiky a slovní zásoby získané v předchozích kurzech (zvláště Gramatika severocentrální romštiny I–III)

  3. Sociokulturní interpretace

    * Zařadit romské texty do příslušných sociokulturních a historických kontextů; vysvětlit společenské aspekty, reálie a specifické kulturní odkazy
    * Diskutovat o významu a funkci daných textů v romské komunitě (např. z hlediska tradic, identity a jazyka)

  4. Psaná produkce v romštině

    * Vytvořit vlastní (autorský) text v romštině, inspirovaný četbou v kurzu (např. krátký příběh, pohádku nebo osobní vyprávění).
    * V psaném projevu prokázat adekvátní použití slovní zásoby, gramatických struktur a stylistických prostředků

  5. Ústní projev a prezentace

    * Srozumitelně a plynule převyprávět vybraný romský text (nebo jeho části) vlastními slovy v romštině
    * Uvádět příklady z textů a obhájit své interpretace v diskusi nad texty s vyučujícím a spolužáky

Last update: Beníšek Michael, Ph.D. (27.01.2025)
Entry requirements - Czech

Nezbytnou podmínkou účasti na kurzu je znalost gramatiky romštiny v rozsahu předmětů Gramatika severocentrální romštiny I, II a III.

Last update: Beníšek Michael, Ph.D. (04.02.2023)
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html