SubjectsSubjects(version: 978)
Course, academic year 2025/2026
   Login via CAS
Language of the Area in Confrontation with Czech (Serbian) - AJS1000115
Title: Areálový jazyk v konfrontaci s češtinou (srbština) (2011/2012)
Guaranteed by: Department of Ethnology and Central European and Balkan Studies (21-UESEBS)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2023
Semester: winter
Points: 0
E-Credits: 4
Examination process: winter s.:
Hours per week, examination: winter s.:2/0, Ex [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Level: basic
Note: can be fulfilled in the future
Guarantor: Mgr. et Mgr. Helena Stranjik, Ph.D.
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Přednáška probíhající v šesti realizacích podle zvoleného areálového jazyka A (albánština, bulharština,
chorvatština,
srbština, slovinština, rumunština) si klade za cíl prezentovat strukturu studovaného jazyka ve srovnání s češtinou.
Tento
předmět volně navazuje na předmět „Synchronní struktura areálového jazyka I., II.“ a všímá si typologických a
genetických shod i rozdílů mezi studovaným jazykem a češtinou. Předmět si klade za cíl odstranit některé
nežádoucí
interference češtiny na studovaný jazyk ve všech jazykových plánech.
Last update: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
Aim of the course - Czech

Cílem přednášky je prohloubit znalosti o areálovém jazyce (srbštině) v konfrontaci s mateřským jazykem (češtinou).

Probírány jsou strukturní rozdíly mezi oběma jazyky, a to zejména v rovině slovotvorby, lexikologie a frazeologie.

Studenti se seznámí jak s obecnými základy lexikologie, tak i s konkrétními rozdíly v užívání a produktivitě modelů

slovotvorby v srbštině a češtině. Součástí předmětu je také úvod do praktické lexikografie zaměřený na principy

uplatňované při tvorbě různých typů překladových slovníků.

Last update: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
Course completion requirements - Czech

Zahraniční výměnní studenti mohou být v tomto předmětu klasifikováni dle stupnice ECTS.

International Exchange students may gain an ECTS grade in this course.

Last update: Vlainić Sandra, Mgr. (03.10.2013)
Literature - Czech
Základní studijní literatura:
Češko-srpski rečnik u dva toma. Beograd 2000, 2001.

KLAJN, I.: Tvorba reči u savremenom srpskom jeziku: Slaganje i prefiksacija. Beograd 2002.

MILOŠEVIĆ, M.: Gramatika srpskog jezika, priručnik za poznavanje srpskog književnog jezika. Beograd 2003.

Srbocharvátsko-český slovník. Praha 1982.

STANOJČIĆ, Ž. - POPOVIĆ, V.: Gramatika srpskoga jezika za srednje škole. Beograd 2000.

Další odborná literatura:
ČECHOVÁ, M. a kol.: Čeština - řeč a jazyk. Praha 2000.

ČERMÁK, F. - BLATNÁ, R.: Manuál lexikografie. Jinočany 1995.

ČERMÁK, F. a kol.: Slovník české frazeologie a idiomatiky 1-4, Leda 2009.

DOMOVIĆ, Ž. - ANIĆ, Š. - KLAIĆ, N.: Rečnik stranih reči. Beograd 2001.

FEKETE, E. - ĆUPIĆ, D. - TERZZIĆ, B.: Srpski jezički savetnik. Beograd 2005.

GREPL, M. - KARLÍK, P.: Příruční mluvnice češtiny. Praha 1997.

KOVAČEVIĆ, M.: Gramatičke i stilističke teme. Banja Luka 2003.

MOSKOVLJEVIĆ, M. S.: Rečnik savremenog književnog jezika s jezičkim savetnikom. Beograd 2000.

NOVOTNÁ, V.: Rečnik srpsko-čeških homonima. Beograd 2003.

RISTIĆ, S.: Ekspresivna leksika u srpskom jeziku, teorijske osnove i normativno kulturološki aspekti. Beograd 2004.

SIMIĆ, R. - JOVANOVIĆ, J.: Osnovi teorije funkcionalnih stilova. Beograd 2002.

Srbsko-český, česko-srbský slovník. Praha 2002.

SVOZILOVÁ, N. a kol.: Slovesa pro praxi. Praha 1997.

SVOZILOVÁ, N. a kol.: Slovník slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení. Praha 2005.

VASIĆ, S. - VASIĆ, D.: Frekvencijski rečnik savremenog srpskog jezika. Beograd 2004.

Last update: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
Syllabus - Czech

1. Obohacování slovní zásoby - slovotvorné způsoby a postupy. Slovotvorná motivace (slova motivující a

motivovaná, slova značková a popisná). Fundační vztah (slova fundující a fundovaná.

2. Odvozování slov, odvozovací typy a podtypy; kritéria jejich klasifikace.

3. Sémaziologicko-onomaziologické vztahy, odvozovací onomaziologické kategorie (mutační/relační, modifikační,

transpoziční, reprodukční).

4. Tvoření slov skládáním, kompozita vlastní a justapozice, tvoření kompozičně-derivační. Onomaziologické

kategorie kompozit. Klasifikace kompozit podle vztahu jejich členů.

5. Abreviace; tvoření zkratek a zkratkových slov, multiverbizace a univerbizace.

6. Frazeologie a idiomatika; hlavní charakteristické znaky, příklady.

7. Přejímání slov, cizí vlivy; hybridní výrazy, kalky.

8. Lexikologie, základní pojmy. Lexikální jednotka, formální a významová stránka.

9. Základy jazykové sémiotiky, lexikální sémantika, složky lexikálního významu, základní pojmy. Změny

lexikálního významu, motivace jeho rozšiřování; lexikální metafory a metonymie. Polysémie.

10. Homonymie, typy homonym a jejich vzniku. Slovnědruhová konverze. Paronymie.

11. Synonymie a antonymie; jejich typy. Hyperonymie, hyponymie a kohyponymie.

12. Lexikografie jako teoretická i praktická disciplina. Popis slovní zásoby ve slovnících.

13. Druhy slovníků a práce s nimi. Výstavba slovníkového hesla. Základy onomastiky.

Last update: Vlainić Sandra, Mgr. (03.06.2011)
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html