Independent Translation - AIN500009
|
|
|
||
Last update: Mgr. Zdeňka Eclerová (14.04.2020)
prací. Student si z řad vyučujících Indologického semináře vybere tutora dle svého jazykového zaměření, s nímž se dohodne na konkrétním textu k překladu a na požadované délce vzhledem k obtížnosti textu (u novoindických jazyků přibližně v rozsahu 30 normostran, u sanskrtu v rozsahu 150–200 veršů). Student se zaměřením na novoindický jazyk si může zvolit mezi textem odborným a literárním. Se svým tutorem může problémy překladu průběžně konzultovat a ve výsledné odevzdané verzi musí prokázat své překladatelské schopnosti jak po jazykové a stylistické stránce, tak i z hlediska vhodné translace reálií mezi dvěma kulturními kontexty. |
|
||
Last update: Mgr. Zdeňka Eclerová (14.04.2020)
Literární nebo odborný text studovaného jazyka k samostatnému překladu bude konkretizován vždy podle zaměření a zájmu studentů. |