SubjectsSubjects(version: 970)
Course, academic year 2024/2025
   Login via CAS
Internationalization of Czech Vocabulary - ABO700746
Title: Internacionalizace české slovní zásoby
Guaranteed by: Institute of Czech Language and Theory of Communication (21-UCJTK)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2016
Semester: summer
Points: 0
E-Credits: 3
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Level:  
Guarantor: Mgr. František Martínek, Ph.D.
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Předmět nabídne vhled do formálních i významových změn ve slovní zásobě češtiny proběhnuvších pod vlivem cizích jazyků (a to podle zájmu studentů v různých etapách vývoje češtiny, i když těžiště samozřejmě bude v češtině nejsoučasnější) a do jisté míry také do hodnocení různých jazykových prostředků cizího původu (od 2. poloviny 19. stol. dodnes). Podle zájmu účastníků semináře budou voleny tematické okruhy probírané slovní zásoby, množiny analyzovaných formálních prostředků a postupů apod.
Last update: Martínek František, Mgr., Ph.D. (18.01.2016)
Aim of the course - Czech

Ukázat známé i méně známé způsoby ovlivnění českého lexika cizími jazyky. Zaměřit se vedle integrace forem i na ovlivňování významu slov. Demonstrovat na několika příkladech metajazykovou reflexi cizojazyčných vlivů.

Last update: Martínek František, Mgr., Ph.D. (18.01.2016)
Course completion requirements - Czech
Poslední úprava: Mgr. František Martínek (18.01.2016)

 

Aktivní účast na semináři (max. 3 absence), plnění průběžných úkolů, vypracování krátkého referátu a/nebo krátké písemné práce.

Last update: Martínek František, Mgr., Ph.D. (18.01.2016)
Literature - Czech

Adam, R.: Máme se obávat anglicizace češtiny? In: Čmejrková, S. - Hoffmannová, J. - Klímová, J. (eds.): Čeština v pohledu synchronním a diachronním (Stoleté kořeny Ústavu pro jazyk český). Praha: Karolinum, 2012, s. 831-837.

Gester, S.: Anglizismen im Tschechischen und im Deutschen: Bestandsaufnahme und empirische Analyse im Jahr 2000. Frankfurt/M a j.: Peter Lang, 2001.

Martincová, O. a kol.: Neologizmy v dnešní češtině. Praha: ÚJČ AV ČR, 2005.

Mitter, P.: Složená hybridní substantiva s prvním komponentem cizího původu v současné češtině. Ústí n. L.: PF UJEP, 2003.

Newerkla, S. M.: Sprachkontakte Deutsch - Tschechisch - Slowakisch. Wörterbuch der deutschen Lehnwörter im Tschechischen und Slowakischen: historische Entwicklung, Beleglage, bisherige und neue Deutungen. Frankfurt/M a j.: Peter Lang, 2011 (2. vyd.).

Rejzek, J.: K formální adaptaci anglicismů. 76, 1993, s. 26-30.

Svobodová, D.: Internacionalizace současné české slovní zásoby. Ostrava: Ostravská univerzita, 2007.

Warmbrunn, J.: Englische lexikalische Entlehnungen im Wortschatz der tschechischen Gegenwartssprache. Münster - Hamburg: Lit, 1994.

 

Last update: Martínek František, Mgr., Ph.D. (18.01.2016)
Syllabus - Czech

Návrhy témat:

Slovotvorná adaptace přejímek

Pravopisná a hlásková stránka přejímek

Stylová platnost přejímek / jejich příslušnost k útvarům češtiny (?)

Neologická slovotvorba, parasystémové tvoření, blending aj.

Kalkování a jeho druhy; systémové předpoklady kalků; souhra domácích a cizích vlivů

Cizí slova podle původu; europeismy

Přejímání slov (popř. významů) v jednotlivých etapách vývoje češtiny, otázky kontinuity a diskontinuity

Last update: Martínek František, Mgr., Ph.D. (18.01.2016)
Entry requirements - Czech

Předmět je určen především studentům druhého a třetího ročníku bakalářského oboru Český jazyk a literatura, avšak je otevřen také studentům dalších, magisterských bohemistických oborů i jiných oborů, primárně těch filologických.

 

Last update: Martínek František, Mgr., Ph.D. (18.01.2016)
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html