SubjectsSubjects(version: 983)
Course, academic year 2025/2026
   
Czech Bible Translation after 1500 - ABO100434
Title: Český překlad Bible po roce 1500
Guaranteed by: Institute of Czech Language and Theory of Communication (21-UCJTK)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2023
Semester: summer
Points: 4
E-Credits: 4
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unknown (unknown)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Level:  
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: PhDr. Robert Dittmann, Ph.D.
Class: A – Mezioborová nabídka VP: Filosofie, náboženství
A - Mezioborová nabídka VP: Lingvistika
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Seminář se zaměřuje na seznámení s dějinami českého překladu bible od r. 1500 (s nutným zohledněním předchozí latinské a české tradice) po překlady vzniknuvší v nedávné době (česká verze Jeruzalémské bible, Bible21 ad.) a vznikající v současnosti.
Last update: Dittmann Robert, PhDr., Ph.D. (05.01.2023)
Aim of the course - Czech

Cílem předmětu je představit české dejiny bible po r. 1500 v kontextu české biblické translatologie a kulturních dějin češtiny a ukázat na provázanost bohemistiky s biblickým překladem.

Last update: Dittmann Robert, PhDr., Ph.D. (05.01.2023)
Literature - Czech

BARTOŇ, J. Století moderního českého biblického překladu (1909-2009). Listy filologické, 2009, roč. 133, č. 1-2, s. 53-77.

KYAS, V. Česká bible v dějinách národního písemnictví. Na přípravě kap. 34 se podíleli M. Bohatcová, E. Michálek, J. Pečírková a D. Šlosar. Kap. 35 napsal J. Vintr, který také sestavil přílohu 41. Přílohu 40 připravil K. Stejskal, přílohy 37-39 zpracovala, rejstříky sestavila a publikaci k vydání připravila J. Pečírková. Praha: Vyšehrad, 1997. ISBN 80-7021-105-9.

DAŇKOVÁ, M. Bratrské tisky ivančické a kralické. Sborník Národního musea v Praze, sv. V - A - historický, č. 1. Praha: Národní museum, 1951.

KONOPÁSEK, J. Bible a jazykozpyt. Praha: Spolek evangelických akademiků Jeronym, 1929.

KONOPÁSEK, J. Biblické studie. Žižkov: Nakladatelský odbor spolku Evangelická Jednota, 1929.

MÁNEK, J. Bible v českých zemích. Praha: Katedra biblické teologie v Ústředním církevním nakladatelství, 1975.

NOVÁKOVÁ, J. 1/4 století nad Komenským. Praha: Kalich, 1990. ISBN 80-7017-084-0.

VERNER, F. Bibliografie českých překladů celé bible i jejich (sic, jejích) částí. Praha: Česká katolická Charita v Ústředním církevním nakladatelství, 1987.

VOIT, P. Encyklopedie knihy: starší knihtisk a příbuzné obory mezi polovinou 15. a počátkem 19. století. Praha: Libri ve spolupráci s Královskou kanonií premonstrátů na Strahově, 2006. ISBN 80-7277-312-317.

VINTR, J. Bible (staroslověnský překlad, české překlady). In MERHAUT, L. (vyd.) Lexikon české literatury: osobnosti, díla, instituce: 4/II: U-Ž: Dodatky A-Ř. Praha: Academia, 2008, s. 1882-1887.

.

Nepovinná, doplňující literatura:

BOHATCOVÁ, M. Die tschechischen gedruckten Bibeln des 15. bis 18. Jahrhunderts. In ROTHE, H. - SCHOLZ, F. (vyd.) Kralitzer Bibel. Bd. 7: Kommentare. Biblia Slavica. Série I. České bible, sv. 3. Paderborn - München - Wien - Zürich: Ferdinand Schöningh, 1995, s. 1-182.
LOEWE, R. The Medieval History of the Latin Vulgate. In LAMPE, G. W. H. (vyd.) The Cambridge History of the Bible: vol. II: the West from the Fathers to the Reformation. Cambridge: CUP, 1969, s. 102-154.
PEČÍRKOVÁ, J. Czech Translations of the Bible. In KRAŠOVEC, J. (vyd.) Interpretation of the Bible. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti, 1998, s. 1167-1200.
STUMMER, F. Einführung in die lateinische Bibel: ein Handbuch für Vorlesungen und Selbstunterricht. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 1928.
TOV, E. Textual Criticism of the Hebrew Bible. 2., opr. vyd. Minneapolis: Fortress Press, Assen: Von Gorcum, 2001. ISBN 90-232-3715-3 (Assen), ISBN 0-8006-3429-2 (Fortress Press).
TOV, E. The History and Significance of a Standard Text of the Hebrew Bible. In S?B?, M. (vyd.) Hebrew Bible: Old Testament: the History of Its Interpretation: Volume I: from the Beginnings to the Middle Ages (Until 1300): Part 1: Antiquity. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996, s. 49-66.

Last update: Dittmann Robert, PhDr., Ph.D. (05.01.2023)
Requirements to the exam - Czech

Požadavky k zápočtu:
prezence, přednesení krátkého referátu (s povinnym handoutem), aktivní účast v semináři

Last update: Dittmann Robert, PhDr., Ph.D. (05.01.2023)
Syllabus - Czech

1. Úvod (hebrejský, řecký a latinský text bible, typy kánonu, české glosy psané hebrejským písmem, kritické edice)
2. Latinská tradice (Codex Gigas, Exemplar Parisiense, kritická edice Vulgáty)
3. České překlady 16. st. kromě bratrské tradice (zejm. celé bible)
4. Bratrská tradice v 16. st. do Šestidílky (Klaudyán, Lukáš, Blahoslav aj.)
5. Kralická bible šestidílná, kralická tradice do r. 1613
6. Exulantská tradice, Komenského Manualník
7. Svatováclavská bible
8. Český biblický překlad v 19. st.
9. 1. pol. 20. st. (až do ČEP)
10. 2. pol. 20. st.
11. Český biblický překlad v současnosti, biblické motivy v literatuře

Last update: Dittmann Robert, PhDr., Ph.D. (05.01.2023)
 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html