SubjectsSubjects(version: 945)
Course, academic year 2023/2024
   Login via CAS
Introduction to consecutive interpreting - AITV00007
Title: Úvod do konsekutivního tlumočení
Guaranteed by: Institute of Romance Studies (21-URS)
Faculty: Faculty of Arts
Actual: from 2023
Semester: summer
Points: 0
E-Credits: 4
Examination process: summer s.:
Hours per week, examination: summer s.:0/2, C [HT]
Capacity: unknown / unknown (15)
Min. number of students: unlimited
4EU+: no
Virtual mobility / capacity: no
Key competences:  
State of the course: not taught
Language: Czech
Teaching methods: full-time
Teaching methods: full-time
Level: specialized
Note: course can be enrolled in outside the study plan
enabled for web enrollment
Guarantor: PhDr. Zora Obstová, Ph.D.
Schedule   Noticeboard   
Annotation - Czech
Last update: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (30.01.2021)
V tomto kurzu si posluchači osvojí základní tlumočnické dovednosti a návyky a zásady tlumočnické etiky. Naučí se tlumočit obousměrně (z italštiny do češtiny i obráceně) delší úseky jednodušších autentických textů a projevů (především článků z tisku a nahrávek rodilých mluvčích) za použití tlumočnického zápisu. Kromě konsekutivního tlumočení si budou moci vyzkoušet také tlumočení z listu, a bude-li k dispozici technika, i tlumočení simultánní
V případě distanční výuky se bude seminář částečně konat v uvedených časech on-line prostřednictvím platformy Zoom, částečně bude využíváno samostudium: posluchači budou tlumočit zasílané nahrávky, své výkony nahrávat a posílat vyučující ke kontrole a zpětné vazbě.
Literature - Czech
Last update: doc. Mgr. Pavel Štichauer, Ph.D. (15.12.2013)

Čeňková, I., Teorie a didaktika tlumočení I, Praha 2001

 

Čeňková, I., Úvod do teorie tlumočení, Praha, Česká komora tlumočníků znakového jazyka 2008

 

Gillies, A., Note-taking for Consecutive Interpreting - A short Course. Translation Practices Explained, vol. 8., Manchester, St. Jerome Publishing 2002

 

Hrdinová, E. M., - Vilímek, V., Úvod do teorie, praxe a didaktiky tlumočení. Mezi Skyllou a Charybdou praxe, Ostravská univerzita 2011

 

Jednota tlumočníků a překladatelů, Tlumočení a jak na to, Praha 2006

 

Jones, R., Conference interpreting explained, Manchester, St. Jerome Publishing 1998

 

Matyssek, H., Handbuch der Notizentechnik für Dolmetscher: ein Weg zur sprachunabhangingen Notation, Heidelberg, J. Gross, 1989

 

Monacelli, C., Messaggi in codice, Milano, Franco Angeli 1999

 

Rozan, J.-F., La prise de notes en interprétation consécutive, Genève, Georg 1956

Requirements to the exam - Czech
Last update: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (30.01.2021)

Zápočet bude udělen za práci v hodině: nutná min. 70% účast.

V případě distanční výuky je pak nutné vypracování všech zadaných úkolů.

Entry requirements - Czech
Last update: PhDr. Zora Obstová, Ph.D. (02.02.2015)

Předpoklady: velmi dobrá znalost italštiny i češtiny (ideálně na úrovni C1), schopnost pohotově formulovat v obou jazycích. Kurz je určen pro posluchače NMgr., výjimečně - po předchozí domluvě - pro studenty vyšších ročníků bakalářského cyklu.

 
Charles University | Information system of Charles University | http://www.cuni.cz/UKEN-329.html